Мой жаркий Марокканский роман (СИ) - Волкова Ольга. Страница 41
— Приятных снов, мой господин. А вот девушку мы заберем с собой. Будет трофеем. И поверь мне на слово, Амир, я пущу ее по рукам каждого своего воина, — брюзжал старик, злопыхая от ярости и ненависти. — Но сначала я сам с ней наиграюсь вдоволь. Пакет условий, — он швырнул мне в лицо папку. Затем следом последовал еще один удар, от которого я потерял сознание.
— АМИР!!! — лишь обрывками доносились крики моей любимой…
Глава 33
Амир Хан
О, Аллах, я едва смог раскрыть свои веки, как яркие лучи жгучего солнца опалили мой взор до невыносимой боли. Было подобно белому пятну, и я не мог ничего рассмотреть кругом. Словно ослеп, черт возьми. Казалось, будто всё это сон, но, увы, нет. Ощущая дикую жажду, я едва смог сглотнуть вязкую слюну, и она буквально раздирала мою глотку. Я заметил, что в импровизированной палатке был не один. Кто-то бережно уложил меня на мягкие подушки и наложил на лоб смоченную в холодной воде тряпку. То и дело, я терял сознание, а перед глазами едва размытым обликом появлялась Поля. Я тянулся к ней, а она отдалялась от меня, крича мое имя. Оно эхом резало мой слух, и от бессилия я ничего не мог поделать. Просто проваливался во тьму, в бездну, которая так легко принимала мой дух.
Послышалось шуршание, а затем перед глазами я увидел очертания мужского силуэта, очень похожего на моего помощника.
— Тахир? — хрипло позвал мужчину, надеясь на его отклик, но силуэт продолжал молчать. Я ощутил вновь смоченную ткань на своем лице, которой теперь накрыли не только лоб, но и шею. Парой капель воды окропили мои иссохшие губы, и я облизнулся. Вода была изумительно вкусной. Живительной.
— У вас жар, мой господин, — пробормотал незнаковый голос. — Вас выбросили посреди пустыни, Амир Хан. Мой караван подобрал вас, — мужчина объяснил мне всю сложившуюся ситуацию.
— Где мой помощник? Где моя Полина? — я рискнул сесть, но перед глазами все поплыло и меня вырвало. Мужчина похлопал мне по плечам, а потом надавил на них, вежливо прося прилечь.
— Мой господин, я не знаю, о ком вы говорите, — извиняющимся тоном голоса проговорил он, вновь кланяясь. — У нас есть рация, вы могли бы вызвать своих охранников за вами. Вам требуется медицинская помощь. Велика вероятность большой кровопотери, а при обезвоживании и тепловом ударе…, — он замолчал, сцепив руки перед собой в замок. Поклонившись к полу, мужчина начал читать молитву, в которой благодарил Аллаха, за то, что оставил мне жизнь при таких невыносимых условиях. — Вы благословлены нашим Всевышним, Амир Хан, иначе ваше тело давно бы растерзали хищники. Какое везение, что мой караван проходил по этим путям. И мой путник увидел вас вдалеке.
— Спасибо вам, — я искренне поблагодарил кочевника.
Спустя пару часов я уже почувствовал себя более-менее хорошо. Одолжив рацию у кочевника, я вызвал подмогу, предварительно сообщив наши координаты места нахождения. Как выяснилось, Атар Хан выбросил меня недалеко от оазиса, надеясь на то, что таким образом он избавится от меня. Мой старый знакомый, к которому, собственно, мы с Полиной прибыли, были вызволены воинами-бедуинами Рамира, для того чтобы спланировать нападение. Позже я сумел выяснить что с моим помощником. К счастью, Тахир смог избежать участи быть казненным, но его глубоко ранили в живот.
— Наши медики делают все возможное, чтобы вытащить вашего помощника с того света, — сообщил глава охранной службы. Я слышал фоном шум езды, и был рад, что скоро для меня этот ад закончится. Но мое сердце болит, а душа обливается кровью… что эти твари сделали с моей Полиной? Я был вне себя, разъярен, зол и ужасно взбешен поведением Рамира. Как легко он сумел атаковать нас, и при этом разузнать день, когда мы прибудем на место у оазиса. Продумать все до мельчайшей подробности, вплоть до количества охраны, ведь Атар Хан привел с собой более дюжины человек, чтобы справиться с нами.
— Удалось засечь передвижение Атар Хана? Джахаб, у него в плену моя женщина, — обеспокоенно протараторил своему преданному человеку. Я доверял Джахабу, потому что мы с детства росли бок о бок. Как мой отец и Тахир.
— Мой господин, делаем все возможное, но пока ничего не удалось засечь, — печально отрапортовал мужчина. — Амир, — сорвавшимся голосом, Джахаб обратился ко мне, как когда-то до того, как стал его королем.
— Что? — настороженно переспросил, ожидая уже услышать худшее. Я просто не вынесу, если эти варвары что-либо сотворят с Полиной, тогда я заставлю весь кочевой народ признать обездоленность. Мое наказание станет поистине злейшим, и, черт возьми, я буду готов открыть войну против них. Это безумие, но даже сам отец всегда боялся моего гнева. Он прекрасно знал, на что способен его старший сын, и ведь потому я сопротивлялся права трона как мог. Но он решил все за меня, и теперь по моей вине, по стечению обстоятельств, я мог лишиться самого дорого, что сумел обрести – своей любимой женщины.
— Совет сейчас принимает решение, кто будет вместо вас. Они считают, что вы не можете управлять страной, раз не смогли уберечь своих слуг от разгрома. Господин, Атар Хан пленил не только госпожу Стасину, но и всех девушек и женщин, которые были с вами. Они не поскупились разгромить мирных жителей, — ненависть и тревога в голосе Джахаба была ощутимой.
— Это они зря, — зарычал я, все же поднимаясь с импровизированного ложа. Кочевник, который спас меня, оставил одного в палатке, чтобы я мог поговорить со своим человеком. — А совет…, — я замолчал. Против них я мог тоже выступить, но тогда во дворце явно случится переворот. Наша династия Хан никогда прежде не подвергалась сомнениям в правлении и права наследования трона, а значит, среди моих подчиненных есть предатели, желающие скорее провести свои коварные интриги. — Джахаб, постарайся вычислить путь передвижения Атар Хана. Он не мог со своими людьми так быстро исчезнуть по периметру оазиса. Тем более с плененными.
— Будет сделано, Амир Хан. Мы уже почти доехали до вашего местонахождения. Держите рацию включенной, чтобы точка сигнала не пропадала с нашего навигатора.
— Как вы? — немолодой мужчина снова вошел в палатку с тазиком чистой воды. Увидев меня сидящим, он начал ругаться на древнем арабском, слова которых были мне знакомы лишь по учебникам древнейшей культуры. Забрав у меня почти высушенные тряпки, он снова окунул их в воду и передал мне, приказывая лечь и накрыться ими. Я повиновался. Голова болела до треска костей, а еще больше от незнания, где моя Богиня. Я молил Аллаха, чтобы Атар Хан немного подумал своей головой и не натворил непоправимого с моей любимой. Чтобы вожак племени понял прежде, чем сам себе выроет могилу, что он уже труп.
— Плохо, — сухо ответил, прикрыв глаза. Сверху на лицо, шею и грудь кочевник положил еще слой смоченной ткани. Стало легче, но все равно боль не утихала. Казалось, будто меня поджарили в микроволновке, намеренно выставив температуру на максимальную отметку.
— Знаете, мой господин, — продолжая свои манипуляции, мужчина продолжал говорить. Хотя мне этого хотелось меньше всего, но я не смел его обрывать. — В наших племенах ходит легенда. Очень древняя, как сам мир, — хохотнул он, окропляя меня ледяной водой, капли которой походили на острые иглы. — Выживший в пустыне человек награждался Аллахом особенным даром, и кто знает, Амир Хан, вдруг вы теперь будете куда-более могущественным, чем есть сейчас.
— Если ты о моем гневе, то, увы, я наполнен сейчас яростью сполна, — безэмоционально ответил я, но, казалось, кочевник не слышал меня.
— Мои племена не все поддерживают политику Атар Хана. И, чтобы вы знали, мы против вашей женитьбы на госпоже Алике. Пусть мы далеки от цивилизации, отрезаны от потока нескончаемой информации, но мы не слепы, мой господин, — тон голоса кочевника был напряженным и осторожным. Он боялся сболтнуть лишнего и тем не менее высказал мнение своего народа.
— Я ценю вашу преданность, а иначе сейчас бы не был тут у вас, — закивал я, понимая, что своей помощью кочевник доказал свою принадлежность и приверженность к истине.