Сладкая (СИ) - Грэй Дана. Страница 19

Выдвинув ящик стола, она быстро взглянула на свой список желаний. Обувь Стюарта Вейцмана, Louis Vuitton, Hermes of Paris и образ за образом Jimmy Choo's.

— Скоро, — выдохнула она, проводя пальцами по изображениям.

***

Подъехав к зданию, где располагался офис Кэндис, Дэвис и Бет сидели на заднем сиденье его городской машины, взявшись за руки.

Наклонившись, Дэвис притянул Бет к себе, его губы искали ее губ.

— Дэвис, — вздохнула Бет, пытаясь отогнать внезапное желание. — Сначала, нам нужно попасть туда.

— Я знаю, — ответил он хриплым голосом, когда его рука скользнула вверх по ее бедру.

— Нет, — сказала она, отталкивая его руку. — У нас есть работа, которую нужно сделать.

Дэвис недовольно зарычал. Даже до их свадьбы он не мог насытиться ее телом, но теперь, когда существовал законный и обязательный контракт, удерживающий их вместе, он хотел ее еще больше.

Он не хотел уходить, но без формуляров, которые держала Кэндис, планы, которые они с Бет составили, не могли двигаться вперед.

— Ладно, — выдохнул Дэвис, прижимая ее к себе, — пойдем, я закончу то, что начал.

— Пошли, — сказала она, высвобождаясь из его объятий. — Просто веди себя с ней хорошо, и сегодня вечером я буду вести себя хорошо с тобой.

— О, — сказал он застенчиво, притягивая ее обратно в свои объятия, — может быть, мы просто должны пропустить все и просто вернуться в дом.

— Ни за что, — ответила Бет, чмокнув его в щеку.

— Хорошо, — вздохнул он, отпуская ее, — но я заставлю тебя сдержать обещание.

***

Кэндис нетерпеливо ждала Дэвиса, было почти десять утра, он должен был появиться с минуты на минуту. Она проверила дыхание в восьмой раз, желая убедиться, что оно не пахнет сигаретами или кофе.

— Мисс Стирлинг, — загудел интерком, заставив ее вздрогнуть. — Мистер Хоторн хочет вас видеть.

— Спасибо, — ответила она, пытаясь взять себя в руки. — Пожалуйста, впустите его.

Поднявшись, она провела дрожащей рукой по волосам, приглаживая пряди, которые были не на своем месте.

— Доброе утро, Дэвис, — сказала она, когда он вошел, улыбаясь своей самой широкой улыбкой. — Как прошла твоя поездка?

— Это было очень… расслабляюще, — ответил Дэвис, опускаясь на стул напротив ее стола. — Как раз то, что мне было нужно.

— Звучит мило, — проворковала она, стараясь выглядеть соблазнительно, — может быть, я присоединюсь к тебе в следующий раз.

— Возможно, — сказала Дэвис, желчь подступила к ее горлу, — но сейчас я хотела бы закончить начатое дело. После этого у меня запланировано несколько встреч.

— Конечно, — ответила она, не переставая улыбаться, несмотря на резкость Дэвиса.

Потянувшись к своему столу, она вытащила документы о продаже, жадность сверкнула в ее голубых глазах.

— Подписано, скреплено печатью и доставлено, как и было обещано, — сказала она, протягивая ему документы через полированный стол.

Когда он потянулся за ними, Кэндис с улыбкой отдернула их.

— Прежде чем ты уйдешь, — сказала она, потянувшись к своему столу, — может быть, мы выпьем вместе? Я взяла бутылку виски "Далмор", чтобы отпраздновать это событие.

— Может быть, в другой раз, — сказал Дэвис, поднимаясь и выхватывая папку из-под ее руки. — Мне действительно нужно идти.

Видя, что его не так-то легко переубедить, Кэндис решила действовать.

Встав, она обогнула свой стол и встала перед Дэвисом так близко, что он был вынужден сесть обратно.

— Позволь мне выложить все карты на стол, — сказала она соблазнительно, приподнимая подол юбки и прислоняясь к столу. — Я нахожу тебя необыкновенно привлекательным, — продолжала она, просовывая носок туфли ему между ног. — И я думаю, что мы с тобой могли бы совершить великие дела вместе.

Осознание этого поразило Дэвиса, когда он осторожно убрал зондирующую ногу Кэндис от промежности. Физически она принадлежала к тому типу женщин, которые привлекли бы его еще до появления Бет.

Она была стройной, угловатой, длинные светлые волосы, но от осознания того, какой уродливой и коварной она была внутри, у него скрутило живот, как от кислого молока.

— Нет, спасибо, — ответил он, снова вставая. — Ты не в моем вкусе.

— Не поняла? — Кэндис кипела от злости, сбитая с толку. — Я как раз в твоем вкусе.

— Позвольте уточнить, — сказал Дэвис, — ты больше не в моем вкусе. Я кое-что узнал о себе во время нашей маленькой сделки и думаю, что это сделало меня лучше.

Поднявшись, он наслаждался ее ошеломленным молчанием и пошел прочь.

— Кроме того, — сказал он, поворачиваясь, словно вспоминая что-то, — я не уверен, что моя жена одобрила бы то, что я с тобой сплю.

— Что… — сказала Кэндис, открыв рот.

— Совершенно верно, — ответил Дэвис, изображая удивление, — Ах да, я забыл обо этом сказать. Она сейчас знакомится со старшими партнерами фирмы, — добавил он, указывая в сторону внешних офисов. — Не хочешь с ней познакомиться?

— О… О… конечно, — заикаясь, пробормотала Кэндис.

Дэвис протянул руку, приглашая ее подойти. Выйдя из своих владений, Кэндис увидела, что Бет оживленно беседует с партнерами своей фирмы. Только когда Дэвис окликнул ее по имени, она посмотрела в их сторону и улыбнулась.

Кэндис почти не узнавала свою сестру.

Исчезли старомодная одежда из секонд-хенда и резинка, стягивающая волосы.

Бет была одета в одежду прямо с парижского подиума моды, от ее золотых украшений до кожаных ботинок.

Кэндис видела радость, исходящую от всех сотрудников, когда она кивнула Дэвису и вернулась к оживленному разговору с партнерами.

— Мы с Бет решили не разрушать дом Стирлинг. У нее была замечательная идея превратить его в учебную кухню, — говорил Дэвис позади нее. — Мы планируем обучать будущих шеф-поваров, а также обеспечивать питанием бездомных.

— Кроме того, — продолжал он, подзывая Бет, — я прекращаю все свои дела в этой фирме, пока ты отвечаешь за мои счета.

— Доброе утро, Кэндис, — сказала Бет, входя в объятия Дэвиса и целуя его. — Уже слышала хорошие новости? Мы собираемся превратить "Стирлинг" в учебную кухню, которая будет обслуживать бездомных, — продолжила она, почти задыхаясь. — Это то, что я всегда хотела сделать, но не могла себе позволить.

— И, — добавила она, словно что-то вспомнив, — мы с Дэвисом планируем открыть небольшое бистро в Пасифик-Хайтс.

Кэндис стояла там, вся кипя внутри. Как это могло случиться? Как ее сестре это удалось? Бет была толстой, уродливой и очень бедной.

Покачав головой от глупости некоторых мужчин, она повернулась и вернулась в свой кабинет, закрыв за собой дверь.

Бросившись лицом вперед на диван, она, наконец, испустила крик, который мог бы разбить стекло.

— Черт! — заорала она в подушку. — Черт! Черт! Черт!

Услышав настойчивый стук в дверь, она села и попыталась взять себя в руки, прежде чем ответить.

Пригладив волосы, она открыла ее и оказалась лицом к лицу с Алленом Финчем, исполнительным партнером ее фирмы.

— Мисс Стирлинг, — сказал он, проходя мимо нее. — Я думаю, нам нужно поговорить.

— Входите, — саркастически сказала Кэндис, закрывая дверь от любопытных глаз снаружи.

— Как я уверен, вы знаете, — начал он без предисловий. — Вас сняли со счетов Дэвиса. Я лично с ними разберусь.

— А ты, — продолжал он, скрестив руки на груди и глядя на нее, — весь следующий год будешь заниматься исключительно благотворительностью для любого клиента, которого мы выберем. Если ты сумеешь это сделать и перестанешь соблазнять наших самых ценных клиентов, то, возможно, тебя не уволят, — закончил он, глядя на нее острым взглядом.

— Конечно, — улыбнулась она, не желая ничего, кроме как выцарапать ему глаза. — А остальные мои клиенты?

— Ты тоже отдашь их мне, — сказал Аллен, не отводя взгляда.

— А как же моя зарплата? — спросила она, пытаясь скрыть дрожь в руках.

— Ну, — ответил Аллен, и на его лице появилась дьявольская улыбка. — Вы с сестрой только что продали свой ресторан, не так ли? И я так полагаю, что он стоил не малых денег.