Регент. Право сильного (СИ) - Кос Анни. Страница 4

— Следуй за мной.

Девчонка только губки поджала, но спорить не решилась. Две служанки направилась следом, стараясь, впрочем, не мешать.

Все вместе они миновали запутанную сеть коридоров, прошли полуоткрытой галереей и свернули к одним из врат гарема, который тут гордо называли “женской половиной”. Половиной это пространство не было, и даже третью или четвертую часть всего императорского комплекса не занимало. Слишком уж Золотой дворец разросся за минувшие столетия, однако название сохранилось.

— Пропустите. У меня поручение от лорда регента для старшего евнуха, — пояснил юноша охране у входа.

Стражники покосились на Ликита недовольно, но препятствовать не стали: мальчишку, что вечно таскался следом за регентом, уже узнавали в лицо. Служанки тут же скрылись с глаз: у них были свои дела и обязанности, а за лень и нерасторопность вполне можно было схлопотать наказание. Ликит замер в нерешительности. Порог гарема он переступил впервые, куда идти и где искать старшего евнуха, не знал совершенно.

Женская половина дворца встретила их тишиной и запахами благовоний: сандал, ладан и что-то назойливое, но совершенно незнакомое. Все оконные проемы были забраны резными решетками, с цветочными узорами. Середину каждого цветка украшал кусочек подкрашенного стекла, отчего по всему помещению рассыпались десятки ярких пятен.

Ликит шумно потянул носом незнакомый аромат и почувствовал, что вот-вот чихнет. Сурия, заметив, как парень наморщил нос, пояснила:

— Это императорские лилии, символ рода Фаррит. Цветы дивной красоты, но запах у них очень резкий. Непривычен для чужаков. Жаль, не может отпугнуть нежеланных гостей, — в ее тоне скользнула едва скрытая насмешка.

Оруженосец хотел было ответить что-то такое же колкое, но не успел и оглушительно чихнул. Сурия возвела очи к небу и снисходительным жестом протянула своему спутнику платок, но Ликит отмахнулся. “Всего лишь цветы, и не к такому можно привыкнуть!” — подумал он, оглядываясь по сторонам.

Наглая девчонка молча стояла рядом, даже не делая попытки указать нужное направление. Верно, ждала, пока юноша сам ее попросит, доказав тем самым свою беспомощность. От этой мысли Ликит разозлился еще больше и твердо решил, что при наложнице лицом в грязь не ударит.

— Ну что застыла? — буркнул он, даже не обернувшись. — Мне на руках тебя до комнаты нести, что ли? Дальше-то не заблудишься?

Сурия от возмущения аж покраснела.

— Да ты! — фыркнула она, задрав носик. — Больно нужно мне твое сопровождение! Если б не приказ лорда регента, я и сама бы прекрасно добралась!

— Ну так и иди!

Она хотела сказать еще что-то, но одернула себя и, окатив его полным презрения взглядом, упорхнула по длинному коридору. Юноша проводил ее глазами и, лишь когда алые ткани ее одеяния скрылись за поворотом, пришел в себя, обругал мысленно за глупость и задумался, что же делать дальше.

Глава 4

— Юный господин, я могу помочь вам чем-то?

Из задумчивости Ликита вывел чей-то мягкий голос. Обернувшись, он едва не столкнулся нос к носу с невысоким толстячком, весьма добродушным на вид.

— Добрый день, уважаемый. Мне нужно найти главного евнуха, — Ликит не знал, как положено здороваться со служителями гарема, а потому ограничился легким поклоном, как равный равному. По всей видимости, это было правильно.

— Мое имя Виддах, юный господин. Я проведу вас. С непривычки в этих лабиринтах можно заплутать, — он любезно поклонился и указал рукой в ту сторону, куда ушла девчонка. — Я видел, вы сопровождали юную госпожу Сурию? Дивной красоты создание, настоящая жемчужина в сокровищнице дворца. Боюсь только, глупа, как птенец, и упрямее ослицы.

Ликит чуть поморщился от этих слов. Да, девушка не вызывала у него симпатии, но обсуждать кого-то за его спиной парень не привык.

— Лорд регент отправил меня сюда с поручением. Думаю, остальное меня не должно волновать.

— О, разумеется, как будет угодно, юный господин, — расплылся в улыбке сопровождающий. — Не стану утомлять вас своими рассуждениями. Просто я, как и всякий служитель гарема, пекусь о том, чтобы девушки строго следовали традициям и выполняли свои обязанности. Непокорность — ужасная черта, ее надо искоренять. Чем послушнее юная дева, тем привлекательнее она для хозяев.

Юношу передернуло, но он не нашелся, что именно можно возразить. Евнух тем временем продолжил:

— Мне очень интересно, в ваших краях такие же порядки? Я ведь вижу, что вы рождены не в империи. У нас не бывает серо-зеленых глаз и светлых волос, даже на самом севере подобная внешность редка. Вы из иного племени, скорее всего — из Великой Степи. Но приехали в город вместе с войсками Ульфа Ньорда, значит, вас должна связывать какая-то любопытная история.

Ликит смолчал. Рассказывать, как ему пришлось познакомиться с человеком, тогда еще носившим звание первого воина Недоре, а не регента империи, не хотелось совершенно. Слишком тягостными были эти воспоминания, да и события, что последовали вскоре, отдавали болью утраты где-то в глубине души. А потому юноша предпочел ответить на самый легкий вопрос, а не ворошить прошлое:

— Я и в самом деле родился в степи. У нас другие традиции. Женщины могут выбирать судьбу сами, иногда даже сражаются наравне с мужчинами, как госпожа Йорунн, ныне — герцогиня Недоре.

— Да, я слышал об этом, — евнух кивнул, и лицо его украсилось подобострастной улыбкой. — Странные и непонятные традиции, впрочем, не мне их осуждать. Рассказывают, что герцогиня очень дружна с лордом регентом? Настолько, что многие видят за этой дружбой нечто большее.

Ликит внезапно остановился и развернулся к сопровождающему. Внутри жгучей волной поднялось возмущение.

— Мне кажется, вы забываетесь! — грубо сказал он, чувствуя, как лицо вспыхнуло от гнева. — Кто вам дал право шептаться о людях за чужими спинами?

— Ах, юный господин! — евнух всплеснул руками, всем видом показывая, как ему неловко. — Это все мое врожденное любопытство и слишком болтливый язык. Прошу прощения, ни в коей мере не хотел задеть ваши чувства. Думаю, лишь разница воспитания между жителями степи и пустыни, откуда я родом, стала причиной этого недоразумения. Умоляю, не гневайтесь!

Он выглядел настолько жалко и был так раздосадован тем, что расстроил гостя, что Ликит как-то сразу остыл и даже почувствовал себя виноватым. Ведь и правда, это может быть простое недоразумение.

— Далеко нам еще? — спросил он, чтобы скрыть свое смущение.

— Уже пришли, господин.

Они сделали еще буквально несколько шагов, и провожающий негромко постучался в двери, обильно украшенные резьбой и позолотой. Дождавшись позволения войти, евнух открыл одну из створок и любезно придержал ее, пропуская Ликита вовнутрь.

— К сожалению, мне следует вернуться к своим обязанностям, — он склонился преувеличенно низко. — Был рад знакомству!

Ликит проводил взглядом полную фигуру евнуха, и лишь когда мужчина скрылся за поворотом, вошел в кабинет.

***

— Ну, что скажешь о молодом господине, Виддах?

Старший евнух с комфортом расположился на невысоком диване под распахнутым окном. Сквозь полупрозрачные занавеси виднелся роскошный сад, наполненный алыми лилиями, стройными пальмами с резными листьями, раскидистыми магнолиями. Между деревьев пестрели поляны душистых трав, в утреннем воздухе пахло мятой и шалфеем.

— Горяч и решителен. Мне было очень легко заставить его поддаться гневу. Даже немного печально: я надеялся, что воспитанник лорда регента будет более рассудителен. Однако его сердцу не чуждо раскаяние и доброта, он щедр на жалость и без весомой причины не станет поднимать руку на того, кого считает слабее.

Теперь говоривший ничем не напоминал обаятельного и добродушного толстячка. Его округлое лицо приобрело жесткое выражение, а глаза смотрели колко и холодно.

— А что Сурия? Она понравилась юноше?

Виддах презрительно фыркнул.

— Это дуреха решила, что ей и впрямь предложили место наложницы регента. Утонула в его зеленых глазах и растеряла те немногие мысли, что и так не жалуют ее красивую, но, к сожалению, совершенно пустую головку. Наша гордячка успела выказать свое пренебрежение господину Ликиту, тем самым задев его за живое. Думаю, горячность юности возьмет свое, еще несколько случайных встреч — и у вас появится отличная зацепка. Ах, в эти годы дети так доверчивы и послушны. Вы с легкостью направите их в нужное русло.