Мэри и медведь (СИ) - Винн Зена. Страница 43
Так же в его портфеле была бутылка быстрорастворимого транквилизатора, просто для случая, если его невеста окажется несколько сопротивляющейся. Он потакал ее незначительному восстанию, но его терпение подходило к концу. Да, он совершил ошибку, женившись на Шлюхе, излил искреннюю любовь на бездушную оболочку — женщину, достойную лишь презрения — но что было, то прошло. Пришло время положить конец этой глупости и вернуть ее домой, где она и должна быть.
Ни один из них не молодеет. Они должны заняться воспроизводством его наследников как можно скорее. Он должен был кому-то оставить свою империю, и это будет кто-то из его собственных детей. А так же он убедиться, что за Мэри Элизабет должным образом позаботятся. Он уже предусмотрел ее будущую финансовую безопасность в своем завещании как хороший муж.
Она увидит, что он прекрасный глава семьи. Он уже урегулировал щедрое ежемесячное пособие для нее, которое начнет поступать со следующего месяца, так что она может бросить эту свою глупую работу. Как будто он позволил бы своей жене работать, особенно после того что случилось в прошлый раз. Нет, она может проводить свое время, заботясь о нем и детях. Если этого будет не достаточно чтобы держать ее занятой, всегда есть благотворительные организации. Они всегда нуждаются в преданных работниках. Это будет не только шанс использовать ее деловые навыки, которые она приобрела в колледже, но так же выставит его в хорошем свете.
Он нашел бутик с хорошей репутацией и попросил их подобрать гардероб только для его любимой. Хотя они сделали отличную работу подбирая одежду для Шлюхи, он решил не использовать тот же магазин, который использовала та Шлюха, когда была жива. Чарльз не думал, что его невесте хотелось бы, чтобы ее хоть немного сравнивали с сестрой. Только несколько вещей, которые он заказал, были уже доставлены, но остальное тоже вскоре прибудет. Когда Мэри Элизабет вернется домой, то увидит шкаф полный одежды, которая ждет именно ее.
Они оставят тот драндулет, который она называет машиной в Северной Каролине. Она сможет выбрать себе транспортное средство и если ничего не найдет в гараже на шесть машин, то он просто купит ей автомобиль, который она выберет. Он легко мог приобрести его под «фирменным именем» и использовать это в качестве списания налогов.
Должно пройти не больше пары дней для того чтобы забрать свою невесту. Он уже заказал служителя и дал объявление о браке. Он понял, что что-то уединенное, но со вкусом будет уместно в этот раз, так как он все еще должен быть траурным вдовцом. Его деловые партнеры не поняли бы его поспешный брак. В конце концов, он жениться на сестре своей жены, поддерживая семью, как говорят. Он уже знал, что ее прошлое безупречно, и эта практика была распространена в его кругах.
Он сообщил своим сотрудникам, что его невеста вернется назад с ним и все должно быть готово. Все, что он мог продумать из того что должно быть сделано, уже готово. Ах да, страховка. Его невеста могла, в некоторых случаях, быть крайне упрямой. Подойдя к сейфу, он вытащил свое секретное оружие, кое-что не южно-джентельменское, заслуживающее его соли, но без нее. Он сомневался, что ему это понадобиться. Чарльз был уверен, что Мэри Элизабет увидит свои ошибки, после того как они поговорят лицом к лицу. Если нет, то есть кое-что другое, такое как девять миллиметров, что сможет подтолкнуть разговор дальше.
Открыв сейф, он достал чехол от оружия и патроны. Он не беспокоился об охране в аэропорту. Их дело проверить его багаж и пока у него есть все соответствующие документы, не должно быть никаких проблем. Если же нет, ну, вот для чего у него были деньги. Что в них хорошего, если он не мог иногда использовать их для продвижения к цели?
***
В первый день, ею двигала только паника. Она бежала от всего, но в основном убегала от себя и от Хью. Не, как ни странно, от того чем он был. Она не имела никаких проблем с тем, что он перевертыш. Его чувства к ней, вот что пугало.
У нее не было опыта в любви. Она знала, как отдавать ее, но не было практики в получении. В ее опыте, любовь приходила с условиями. Ее отдавали, только когда ты делала что-то, чтобы заработать любовь. Она же, не сделала ничего, чтобы заслужить любовь Хью. Он давал, а она получала. Это было основой их отношений. Единственная вещь, которую Мэри Элизабет давала ему это свое тело, и она не видела в этом какого-то смысла, потому что Хью всегда убеждался, что она получила больше удовольствия, чем когда-либо отдавала.
Это озадачивало ее, и она не могла поверить чему-то, чего не понимала. Она не понимала, что любовь не должна иметь смысла, что не логично. Ее поражало то, что Хью действительно мог любить ее. Ведь еще никто в ее жизни этого не делал.
На следующий день, паника отступила, и она смогла ясно мыслить, но все еще не была готова вернуться домой. Возвращение, означало предстать перед Хью, а она еще не была к этому готова. Мэри Элизабет все еще не была уверена, что чувствует насчет этого всего. Ей было трудно понять, что то, что она считала интрижкой, было чем-то большим, чем-то постоянным. Лишь мысль об этом, уже вызывала головную боль.
На третий день, она признала, что по какой-то причине, Хью действительно любит ее. Хью показывал это своими действиями и в каждом слове, которое говорил ей, было видно, как он заботиться о ней. Она впитывала его внимание как губка, не привыкшая к такому. Она была дающей во всех своих отношениях. Никто никогда не заботился о ней. Она не присматривалась слишком пристально к его действиям, потому что если бы сделала это, то врожденное чувство справедливости не позволило бы ей наслаждаться вниманием Хью, зная, что он хочет от нее большего, чем она готова дать.
Но пока что она все еще не могла вернуться домой. Нет, пока она не поняла, чего же хочет. Это будет не честно, по отношению к Хью, продолжать их отношений, когда она не знала, чего хотят ее собственные сердце и разум. Она не «потребитель».
На четвертый день, начало действовать одиночество. Она всё хотела поделиться всем, что видела с Хью. Где-то, за последние две недели, он стал ее лучшим другом. Она скучала по тем моментам, когда делалась с ним забавными, а порой тревожными вещами, которые происходили. Она поймала себя на мысли «Ох, я не могу дождаться, чтобы рассказать Хью об этом», или «Хью бы понравилось это».
Ночи были еще хуже. Она металась и крутилась, ища тепло его тела. Она скучала по звуку его дыхания в тишине ночи. Она скучала по его запаху, заполняющему ее ноздри. Он пробрался гораздо глубже, чем секс, хотя она скучала и за этим тоже. Она не просто скучала по сексу. Она скучала по Хью.
Пока она не заметила, он отпечатался в ее душе. Она чувствовала себя не полной без него. Он искусно сделал себя большей частью ее жизни, чего она не поняла, пока не уехала, даже если это было ее жизнью. Она действительно хотела провести остаток своей жизни так? Нет, не хотела. Она хотела его в свою жизнь, целиком и полностью.
Одну вещь она знала наверняка, Хью не был Чарльзом. С ним, ей никогда не придется переживать насчет измены. Может быть, она не знала, как справиться с его любовью и возможно она не полностью доверяла ей в прошлом, но если верить Киеше и Шеннон, она могла довериться «связи пар». По их словам, это более постоянное, чем брак и более связующее в любви. Да, она может поверить во что-то подобное.
На пятый день, лишь только упрямство держало ее на плаву. Она была готова вернуться домой. Она скучала по своей постели, своей квартире и она скучала по готовке Хью, но больше всего она скучала по самому Хью. Ей было дано задание, и она была полна решимости выполнить его. Когда она вернется домой, то не планирует снова уезжать, если Хью не поедет с ней, а с его графиком в закусочной, она не думала, что это произойдет в ближайшее время.
Это была одна из тех вещей, которые им нужно обсудить — время, которое он проводит в закусочной. Все прекрасно сейчас, но когда подойдет время для детей, устои придется поменять. А с условием того, что они занимались этим как кролики, скоро подойдет это время.