В плену у призраков (пер. Шифановской) - Герберт Джеймс. Страница 21
– Мне было бы интересно услышать об этом. Но сначала скажите мне вот что: сколько лет было вашей матери, когда она умерла?
Саймон улыбнулся, ничуть не смущенный таким вопросом.
– Она в то время была гораздо старше, чем наше видение, друг мой. Мне кажется, вы ищете совсем не там.
– Как отреагировала на это Кристина?
– На смерть наших родителей? Господи! Да так же, как и все мы, – она была потрясена. А чего еще вы можете ожидать? Мы тогда были еще маленькими. На наше счастье, рядом с нами осталась няня Тесс, которая всегда заботилась о нас.
Эш почувствовал удовлетворение, заметив, что при этих воспоминаниях с лица Саймона исчезло наконец насмешливое выражение. Саймон в свою очередь переминался с ноги на ногу, он чувствовал себя не в своей тарелке и был явно недоволен расспросами.
– Послушайте, если вы не против, поговорим лучше о наших призраках, – довольно раздраженно сказал он. – В этом сыром подвале торчать очень неприятно.
– Прошу прошения, – ответил Эш, вытаскивая магнитофон и нажимая на кнопку. – Продолжим. Расскажите, пожалуйста, обо всем, что видели, по возможности подробно.
– Я видел то же, что и все, – по-прежнему недовольным тоном заговорил Саймон. – Девушку. Я видел ее несколько раз, она шла крадучись, или парила, или что там еще делают существа такого рода. В первый раз я встретил ее, когда спустился сюда за вином, – она стояла вон там и смотрела на меня. – Он указал, где именно, и содрогнулся при этом воспоминании. – Должен признаться, что от этого зрелища у меня кровь застыла в жилах.
– Была ли она похожа на кого-то, кого вы знаете? Или знали раньше?
– Конечно, нет! Это, кстати, самое ужасное во всем этом деле. – Он поморщился от отвращения. – С ее лицом и фигурой что-то было не в порядке... Что-то очень неприятное... Она казалась... не знаю... какой-то... уродливой, что ли.
Эш поднес магнитофон ближе к Саймону, чтобы лучше записать звук.
Наверху, в холле, няня Тесс стояла возле полуоткрытой двери, прислушиваясь к разговору внизу...
13
Дверь кабинета открылась, и Кейт оторвала взгляд от пишущей машинки. На самом кончике ее носа чудом держались очки для чтения. Эдит Фипс, словно не решаясь войти, заглянула в дверь. Лицо ее выражало крайнее беспокойство.
– Вы обещали позвонить мне... – ее голос дрожал от волнения.
– Да-да, извините, – ответила Кейт, жестом приглашая Эдит войти. – Но мне нечего пока сказать вам. Все это очень странно, но, боюсь, в поместье Мариэллов вообще нет телефона.
Медиум села напротив Кейт, не сводя с директора Института пристального взгляда.
– Разве Дэвид до сих пор не связался с вами?
Кейт постаралась улыбнуться как можно непринужденнее.
– Нет, но я не вижу в этом ничего странного. Он обладает великой способностью бесследно исчезать на много дней. Дэвид так увлекается своими исследованиями, что подчас напрочь забывает о своих обязательствах перед другими людьми. – Она сняла очки и откинулась на спинку кресла. – Так или иначе, но если у них нет телефона, то Дэвид не имеет возможности связаться с нами – для этого ему необходимо пойти куда-то. Не забывайте также, что он без машины. Вы можете себе представить, чтобы он тащился пешком по полям в поисках телефонной будки? Я – нет. – Она снова улыбнулась, стараясь придать словам шутливый тон.
Лицо Эдит, однако, оставалось бледным и озабоченным.
– Дом расположен в столь отдаленном месте? – спросила она.
– Насколько я могу судить, исходя из полученных мною писем, от него до ближайшего поселка не меньше двух миль. Именно поэтому мисс Вебб пообещала встретить его на станции.
Кейт стала вдруг серьезной. После ночного звонка Эдит ей было очень не по себе, но при свете холодного дня ситуация приобрела более реальные черты. Глупо так беспокоиться из-за потери связи с Дэвидом всего лишь на один день. Хотя Эдит Фипс и великолепный опытный медиум, она тоже не застрахована от ошибок. У любого медиума бывают проколы. И все же Кейт сочувственно относилась к подавленному душевному состоянию своей служащей.
– Вы по-прежнему очень беспокоитесь, Эдит? – спросила она, стараясь говорить как можно мягче.
Медиум сжала дрожащие руки.
– Прошлой ночью ощущение того, что Дэвид в опасности, было таким сильным...
– Да, признаюсь, вы меня тоже очень встревожили. Но нам остается только ждать от него звонка. Ничего другого мы сделать не в силах. Вы же знаете, у него достаточно опыта и он сумеет сам позаботиться о своей безопасности.
– Вы считаете меня глупой старухой, – покраснев от неловкости, сказала Эдит.
– Я слишком уважаю вас и ценю ваши способности экстрасенса, чтобы думать так, – мягко ответила Кейт. – Я только прошу вас быть разумной. Мы мало что можем предпринять, до тех пор пока Дэвид с нами не свяжется. А потому давайте подождем еще немного.
На этот раз, однако, улыбка ее была гораздо менее уверенной.
14
Тусклое серое утро сменилось ясным днем, а потом взорвалось ярким великолепием осени; последние перед зимой лучи солнца охватили землю крепкими, но холодными объятиями. Дыхание ледяного воздуха было свежим и бодрящим.
Кристина и Эш шли по густому тенистому лесу, время от времени прерывавшемуся просторными яркими лужайками. Иногда они останавливались, наблюдая, как выскакивает из-под ног встревоженный их шагами маленький зверек и бросается в другое укрытие или как прыгают с дерева на дерево, пренебрегая всеми законами земного притяжения, белки. Когда они оказались в густых зарослях, шедшая впереди Кристина вдруг отвела в сторону ветку и резко отпустила ее, так что она сильно ударила Эша в грудь. Эта детская шалость привела ее в восторг, и она громко расхохоталась. Удар не был сильным, и Эш, глядя на довольное лицо девушки, улыбнулся, хотя и несколько удивленно.
Кристина бегом бросилась вперед, вынуждая Дэвида следовать за собой и упрекая его за “старческую” медлительность. Он следил, как девушка, цепляясь за стебли травы и торчащие из-под земли корни, взбирается по крутому склону. Ее длинная юбка при этом приподнялась, открывая изящные ступни и тонкие лодыжки. Ее веселость и беспечность были столь заразительны, что у Дэвида тоже поднялось настроение. Возможно, свою роль в этом сыграло и то, что они оказались вдалеке от мрачной громады дома.
Пытаясь ее догнать, он поскользнулся и упал спиной на землю, укрытую толстым ковром из осенних листьев. Его падение еще более усилило восторг девушки, и смех ее был слышен даже в самых отдаленных уголках леса.
Эш отряхнулся и выдавил из себя весьма унылую улыбку, в нем поднималось раздражение – нервное напряжение последней ночи давало о себе знать. Эш снова попытался взобраться наверх, и на этот раз под ободряющие крики Кристины ему удалось это сделать.
Они пошли дальше, наслаждаясь обществом друг друга и почти не разговаривая, так как не испытывали в этом потребности.
Потом они отдыхали на поляне, со всех сторон окруженной деревьями, защищавшими их от ветра, в то время как осеннее солнце согревало их своим последним теплом. Эш, с трудом переводя дыхание, прислонился спиной к толстому стволу дуба, поднял лицо к солнцу и закрыл глаза. Кристина, поджав под себя ноги, села рядом, опираясь рукой о траву.
– Я в гораздо худшей форме, чем думал, – признался он, смахивая с шеи какое-то жужжащее насекомое. – Я чувствую себя сейчас так, будто пробежал по меньшей мере милю в свинцовых ботинках.
– Это издержки городской жизни, – ответила она.
– Пьянство и обжорство когда-нибудь должны были сказаться, – с этими словами Эш достал из кармана портативный магнитофон. – Не возражаете, если я включу его на время нашего разговора.
Она покачала головой. Казалось, ее забавляло это маленькое устройство.
– Нисколько не возражаю. Так о чем вы хотите поговорить со мной? – Вопрос прозвучал почти насмешливо.
– О ваших братьях. О доме.