Нет места под звездами (СИ) - Кос Анни. Страница 43
На этот раз не было никаких разговоров, чудовища сразу бросились в атаку.
Лид рванул меч из ножен, готовясь к схватке, Йорунн последовала его примеру. Нападающие лезли вперед, словно обезумевшие животные, а не разумные существа.
С двумя самыми быстрыми девушка справилась сама, остальные бросились на Лида. Первый из них упал, пронзенный насквозь, еще двоих брат откинул в сторону, словно бешеных псов. До следующего дотянулась Йорунн, и черное тело рухнуло на землю, рассеченное едва ли не надвое. Такая же судьба постигла еще одного нападавшего. Однако дальше дела пошли гораздо хуже: силы были неравны, кольцо врагов неумолимо сжималось, и брату с сестрой пришлось стать спиной к спине, прикрывая друг друга.
Улучив момент Йорунн торопливо смахнула с меча капли крови и вернула клинок в ножны. Если этим тварям хочется получить добычу, то придется постараться всерьез. Клокочущая темная ярость рвалась на свободу, по венам прокатилось обжигающее пламя. Запястья девушки тут же обвили тени, сплетенные с Огнем. Призрачность моста-между-мирами будто выпустила на волю ее магию, вдохнув в нее жизнь и разум, и теперь черно-золотые плети извивались и шипели не хуже змей. Демоны на мгновение застыли, слегка удивленные, а затем бросились в атаку.
Все кругом смешалось в сплошное месиво: свист меча, удары плетей, лязг клыков, резкий шум крыльев, захват когтистых лап. Уши заложило от пронзительного визга какой-то твари, стонов раненых и рева атакующих. В стремлении достать очередного противника Йорунн сделала шаг вперед, и тут же между ней и братом влезла хищная оскаленная морда. Девушка выпустила в нее огонь раньше, чем успела обдумать происходящее. Пламя окутало демона, дотянулось до Лида, лизнув одежду, но не причинило ему не малейшего вреда. Отвратительно запахло паленой шерстью, демон схватился узловатыми лапами за выжженные глазницы, и в тот же миг его голова полетела в траву под ногами. Брат ногой оттолкнул тело и дернул Йорунн к себе.
— Не отходи, — коротко выдохнул он.
Плети рванулись вперед, оплетая врагов, сжимая их до треска костей. Они смяли нескольких тварей, а затем отшвырнули прочь. Нападающие в ужасе отшатнулись, и девушке этого хватило, чтобы стряхнуть с рук огненное заклинание. Сияющее кольцо резко увеличилось в размерах и раздалось в стороны, создавая между людьми и тварями барьер, сотканный из густо переплетенных золотистых волокон. Демоны влетели в него, и, не успев остановиться, взвыли. Тонкие струны огня резали призрачную плоть не хуже, чем раскаленный нож режет масло. Лид замер, тяжело дыша.
— Что дальше? — хрипло спросил он. — Надолго это их задержит?
— Несколько минут, не больше. За это время мы должны открыть врата.
— Но переход нельзя открыть просто так, его надо найти…
— У нас нет времени на поиски, значит, сделаем эту дверь сами.
Йорунн изо всех сил попыталась сосредоточиться и выбросить из головы окружающее безумие. Их последняя надежда — в ее умении выживать вопреки всему. Она прикрыла глаза и мысленно воззвала ко всем силам, которые могли бы ее услышать.
И почувствовала, как в тело вливается чужая магия — резкая, холодная, отрезвляющая. Йорунн всем сознанием навалилась на реальность, встающую перед мысленным взором. Лениво, с неохотой, сопротивляясь и ускользая, та поддалась. Рядом с Лидом в воздухе сформировалась тонкая светящаяся линия, кривая и рваная, словно трещина на стекле. Она дрожала и крошилась от вкладываемой в неё магии. Медленно, невыносимо медленно, разлом увеличился, теперь через него можно было просунуть руку. Йорунн побледнела и зашаталась, брат подхватил ее, удерживая от падения.
А огненный барьер стал понемногу таять. Демоны возликовали, предчувствуя, что скоро доберутся до добычи.
— Ты сможешь, девочка, — неожиданно раздался мелодичный голос у них за спиной. — Позволь помочь тебе.
Йорунн стремительно обернулась — и встретилась взглядом с невысокой, поразительно красивой женщиной. Она стояла внутри круга так невозмутимо, будто и не бесновались всего в нескольких шагах от нее дикие, голодные звери.
— Не подходи к нам, кем бы ты ни была, — угрожающе процедила степнячка, свивая из Тьмы еще одну плеть.
— Госпожа, — неожиданно спокойно произнес Лид, склонившись в почтительном поклоне.
Женщина шагнула вперед и, мягко улыбаясь, сказала, глядя прямо в глаза степнячке:
— Я долго наблюдаю за тобой, и теперь, как мне кажется, понимаю, почему Тьма выбрала тебя. Всегда идешь до конца, верно?
Йорунн недоуменно перевела взгляд с брата на неизвестную, присмотрелась — и внутренне ахнула. Знакомые черты лица, хорошо узнаваемые, но по-женски мягкие и нежные, напомнили ей совершенно другого человека. Впрочем, сил на расспросы у неё все-равно не осталось.
— Позволь ей подойти, она не враг нам, — тихо сказал Лид.
Сестра, секунду помедлив, развеяла плеть, а незнакомка плавно скользнула мимо и приложила руку к разрыву, вливая в него свою силу. Трещина замерцала и раздалась в стороны настолько, что человек мог бы войти в неё, не склоняя головы. В темноте за переходом смутно угадывались силуэты деревьев и дрожащие в небе звезды.
— Уходите, — женщина кивнула на проход.
Лид первым шагнул в пролом, Йорунн последовала за ним, но на секунду задержалась.
— Кто вы? Почему помогаете нам? И что будет с вами?
— Со мной? — красавица рассмеялась и небрежно кивнула в сторону демонов. — Они лишь пыль под моими ногами и не могут мне навредить. Я — хранитель моста-между-мирами, та, кто указывает путь. Что до остального — так ли это важно? Но я рада, что могу помочь вам, и еще — это хорошо, что сын отыскал тебя. А теперь спеши, нужно успеть закрыть проход.
Йорунн повиновалась и через секунду ступила на прохладную от ночной росы траву. Обернулась. В воздухе таял, опадая на землю золотыми искрами, след от входа на мост-между-мирами.
29. Рассказ Лида
Хала с восхищением и легкой тревогой наблюдал за своей госпожой с момента ее появления в Великой Степи. Воин раз за разом окидывал Йорунн внимательным взглядом, не до конца понимая, что так сильно смущает его. Во время крайне неприятной беседы в зале советов, госпожа казалась почти также, как и четыре года назад. Да, жесты стали скупыми и точными, речь — сдержанной, и это было понятно: из Витахольма увозили совсем юную девушку, потерпевшую сокрушительное поражение, в Гилон вернулась молодая, уверенная в своих силах женщина, точно осознающая свои цели и способы их достижения.
Лонхат сказал тогда, что Йорунн выросла, и Хала был с ним согласен. Речь шла вовсе не о прожитых годах, а о том, как госпожа поменялась внутри.
В ней поселилось что-то древнее, мощное, пугающее, мрачное. Стерлась, растаяла в воспоминаниях о прошлом легкость, с которой Йорунн располагала к себе людей. Теперь рядом с ней отчетливо давило на плечи чего-то чуждое, неуловимое зрением, но ощутимое всей кожей. А в том, как потемнели ее глаза перед спуском на крохотную круглую полянку, было что-то пугающее.
Кит тоже это заметил, но странное дело: открытие это будто успокоило его. После поражения в Витахольме, Кит тяжело сходился с людьми, предпочитая проводить долгие луны на вольных просторах степи. Сам или в компании новичков, которых следовало обучить и подготовить к посвящению — не важно. Только там ему было спокойно, только там отпускали тяжелые мысли о прошлом. Поэтому Киту казалось, что отстраненность и закрытость Йорунн похожа на его собственную.
Впрочем, вслух друзья говорить ничего не стали. Им было ясно: госпожа сейчас готовится к испытанию. И хотя ни Кит, ни Хала не представляли, что ждет Йорунн, прерывать ее размышления они не хотели. В дороге путники провели всю ночь, потом сделали привал на несколько часов, а после обеда вновь отправились в путь. Лишь когда впереди показалась темная стена деревьев, девушка нарушила тишину.
— Нам туда, — указала она рукой на тропу, отмеченную глыбой камня, некогда имевший человеческий облик, а теперь безглазой, забытой и ужасно одинокой. — Это особенное место, надеюсь, удача улыбнется нам и я смогу сделать то, что задумала.