Валориан - Херберт Мэри. Страница 76
– Пожалуйста, если у тебя будет возможность, отыщи Линну и скажи ей, что со мной все в порядке, хорошо?
В его голосе звучала откровенная тревога, да и сам Валориан испытывал похожее чувство. Он был вождем, и потому его первой обязанностью были люди. Однако он понимал, что не мог с головой уйти в заботы о племени, пока не узнает о судьбе своей собственной семьи. Он пожал руку Айдана на прощание, вскочил на Хуннула и поскакал вперед, навстречу своим таким непростым обязанностям.
Айдан остался, чтобы организовать все еще способных двигаться людей на розыски раненых. Валориан должен был отыскать целителей кланов и устроить что-то типа укрытия. Он медленно двигался вперед, отвечая на ходу на сотни вопросов, организовывал людей, чтобы решить самые неотложные проблемы, отыскал ребят, чтобы собрать скот, и везде, где только мог, помогал раненым.
Мордана он нашел в повозке, наполовину погребенного под телами мертвых тарнишей. Он опасался, что воин мертв, пока не откинул в сторону тела убитых и не обнаружил, что Мордан крепко стискивает окровавленный кинжал. Мордан благодарно улыбнулся Валориану.
– Я смотрю, ты был сильно занят? – с облегчением в голосе спросил его Валориан.
Мордан кивнул.
– Тарниши решили, что я похож на легкую добычу. Но даже раненый, я всё еще могу сразиться с ними, – резко ответил он.
Валориан знаком подозвал людей, которые вынули Мордана из повозки и понесли к роще.
А вождь продолжал свой торопливый путь, переходя от одной неотложной проблемы или бедствия к другой, и везде оставлял свою спокойную силу, оптимизм и магию, там, где было возможно. Среди охотников племени было много раненых и очень много убитых, куда больше, чем он мог предполагать. Не пощадили никого. В бою погибли мужчины, женщины, дети.
Все кланы племени понесли потери. Но только когда Валориан достиг той части каравана, где находилась его семья, он со всей ясностью понял горечь потери. Спокойный, всегда рассудительный и надежный Ранулф никогда не сможет пройти через перевал, который он отыскал, потому что он погиб, защищая своих сестер. Другие родственники были тоже мертвы или умирали, многие были ранены. Люди заплакали при его приближении, и несмотря на то, что он хотел им помочь, он ничего не мог с собой поделать: его глаза обшаривали поломанные телеги, сгрудившихся лошадей, толпу людей в поисках четырех таких желанных лиц.
А затем, перекрывая шум, до него долетел голос:
– Валориан! Мы здесь!
Он будто вылетел из седла, чтобы обнять кричавшего. Навстречу ему мимо повозок бежала Кьерла, ее темные распущенные волосы реяли на ветру, она казалась живой и невредимой. Она обвила его руками, уткнулась лицом в шею и заплакала от радости.
У Валориана не было слов. Он только крепко прижимал ее к груди, а сам посылал беззвучную молитву богам.
– Мы увидели, как ты проезжал, говорила сквозь слезы и радостный смех Кьерла, – ну и кавалерию ты себе отыскал.
– Совсем неплохо для тупого смертного, – проговорил горфлинг, ухмыляясь. – Подожди еще немного и увидишь, что он сможет сделать, когда я его немного подучу.
Кьерла словно задохнулась и отступила назад. Ее брови высоко взметнулись над широко раскрытыми глазами. Она не замечала горфлинга до этого момента.
– Я все объясню тебе позже, – отрывисто бросил Валориан. – Линна, Мать Вилла и ребенок в порядке?
Кьерла с сомнением смотрела на горфлинга, но потом все же ответила:
– Да, они в порядке. Мать Вилла велела нам обрезать поводья и перевернуть повозку. Мы заползли под нее прежде, чем солдаты смогли до нас добраться.
– И это еще не все, – добавила Мать Вилла, приближаясь. Вместе с ней подошла Линна, неся на руках ребенка. Мать Вилла продолжала:
– Кьерла ударила тарниша ножом в ногу, когда он попытался перевернуть повозку.
Вождь улыбнулся своей жене:
– Похоже, что вы вчетвером неплохо со всем справлялись.
– Нам повезло, – ответила она, откидывая волосы, спадавшие на глаза, резким напряженным движением. – Если бы ты не появился вовремя, нас не осталось бы в живых.
Линна согласилась с ней, на ее лице явно читались следы пережитого страха. Потом она добавила:
– Я не видела с тобой Айдана. Он… – Она не смогла договорить.
– Он жив. Он ранен в ногу. Но это не страшно. Он там, под деревьями, помогает раненым.
– Тогда и я пойду туда, – решительно заявила Линна. Она передала Хулинара Кьерле.
Валориан был чрезвычайно ей признателен. Если Линна будет там, он знал, что Айдан не переутомится.
– Возьми с собой Мать Виллу. Им нужны все целители, какие только есть у нас в племени.
Когда Линна ушла, Валориан звучно поцеловал жену в губы и заставил себя отойти от нее.
– Ты… – начал он говорить. Кьерла сразу же поняла, что он собирается сказать, поэтому перебила его:
– С нами все будет в порядке. Иди! Я помогу здесь.
Она так же, как и он сам, прекрасно понимала, что на нем лежат тяжелые обязанности вождя, поэтому слегка оттолкнула его.
К наступлению ночи на лугу воцарилось некое подобие порядка. Тарнишн покинули долину незадолго до захода солнца, маршируя мимо молчаливыми рядами. Валориан позволил им привести людей и фуражные повозки, чтобы можно было вывезти раненых и убитых, поскольку тарниши оставили большую часть провизии и медикаментов. Племя побросало все дела, чтобы посмотреть, как поверженный легион покидает долину, потому что такое зрелище никому еще не доводилось наблюдать. Когда в меркнущем свете дня растаяла последняя цепочка солдат, люди разразились громкими радостными криками, которые долго еще сопровождали уходивших по горной дороге тарнишей. Впервые в истории целых трех поколений племя могло идти, куда ему вздумается, и люди были переполнены восторгом.
Между тем оставшиеся в живых начали собирать у реки всех потерявшихся животных и вещи. Гилден при помощи ребят постарше и Хуннула согнал большую часть заблудившихся коней и постепенно собирал в одну кучу разрозненных домашних животных. Погибших сносили тоже сюда и укладывали рядами, прикрыв сверху, чтобы подготовить их к ритуальному погребению. Вдоль рядов был расставлен почетный караул, чтобы защитить умерших от любителей падали. За ранеными с любовью и заботой ухаживали в тени раскидистой рощи. Те, кто был в состоянии двигаться, были накормлены. И постепенно по одному, все, и стар и млад, отбросив в сторону печали, радости, благодарность и признательность, забыв о боли, погрузились в тяжелый усталый сон.
Один только Валориан все не находил покоя, который был так ему нужен. Он должен был решить одну небольшую, но очень важную проблему. Когда лагерь успокоился, а на небе воцарилась полная луна, он погнал Хуннула вверх по склонам холмов, направляясь к самой отдаленной вершине. Стояла теплая туманная ночь. Даже ветерок не нарушал ее покоя. Далеко к востоку, по другую сторону горных вершин, собирались облака и закрывали собой звезды. Слабые всполохи далекой молнии выхватывали из темноты очертания гор.
Валориан не обращал внимания на окружавшую его природу. Он просто долго смотрел на темный лагерь, лежавший у его ног, временами освещенный огнями разбросанных то тут, то там костров. Горфлинг тихо дышал на его плече.
Сейчас у него появилась возможность попытаться отправить горфлинга назад, но почему-то он чувствовал странное нежелание этого поступка. Это нежелание было таким же сильным, как уже испытанная им прежде ненависть. Он знал, что не мог позволить этому существу – олицетворению зла – навсегда остаться в мире живых, потому что каждая крупица здравого смысла в его сознании говорила ему, что это опасно и неправильно. Горфлинг принадлежал Гормоту.
Но ведь он на самом деле не знал, как послать или отвезти горфлинга назад, а его голова устала от раздумий. Напряжение очень дорого ему обойдется. В конце концов, он может решить этот вопрос и позже.
Горфлинг перестал перебирать лапками и нежно стер грязь со щеки Валориана. Вождь едва обратил внимание на этот жест, целиком уйдя в свои мысли.