Цель оправдывает средства. Том 2 (СИ) - Сергеевич Илья. Страница 30

Но вместо этого клинок моргнул, дрогнул и преломился. Запасное оружие Темного прислужника отключилось.

Одновременно с этим, рука, что вдавливала голову викуэя в пол, прервала свое дело. Перехватив предплечье врага, Доуган бесцеремонно вывернул его, после чего, преодолевая сопротивление бывшего джедая, словно спичку, сломал конечность о свое колено, используя захваченную руку в качестве рычага.

Коридор наполнился жутким воем. Викуэй, не в силах произнести что-то членораздельное, выл, ревел, окончательно утратив облик разумного существа.

«Слава Силе, он теперь более не опасен!», — выдохнула Оли. Ни одно гуманоидное существо не может продолжать сражение на световых мечах, когда у него уничтожена функциональность обоих конечностей.

Медленно, словно смакуя собственную победу, учитель поднялся, возвышаясь над поверженным противником. Оли, сделав несколько быстрых шагов ему на встречу, улыбнулась, намереваясь поздравить его с победой. Оставалось буквально метров пять…

Однако, ощутив, как стягивается Сила вокруг учителя, остановилась, гадая, что произойдет потом.

Меж тем, в руках наставника, зажатая между двумя ладонями, формировалась сфера чистой энергии Силы. Она была настолько концентрирована, что впервые за все свои годы Оли могла видеть Силу. И сфера была прекрасна.

А затем, учитель, направив ее на тело продолжавшего верещать викуэя, словно из турболазера, выстрелил собранной энергией в противника.

Тело Соры Балка, повстречавшись с Силой, взорвалось, будто перезрелый фрукт. Оли почувствовала как ее обдало волной теплой жидкости с солоноватым привкусом. В воздухе запахло металлом.

Разлепив интуитивно закрытые глаза, девочка почувствовала, как по ее лицу стекают потоки чужой крови. Скосив взгляд вниз, она почувствовала приступ тошноты.

Место, где мгновение назад лежал викуэй, сейчас было вдавлено на добрый метр вглубь перекрытия. В образовавшейся воронке сейчас лежали рваные куски мяса вперемешку с мелкими белесыми обломками скелета и частями внутренних органов.

Чувствуя, как во рту появился солоноватый привкус, Оли с отвращением сплюнула чужую кровь на пол, утерев лицо внутренней поверхностью мантии — внешняя все равно была усеяна кусочками мяса и мозгов вперемешку с пятнами и брызгами крови, заметными даже на черном фоне.

— Хатт, — пошептала девочка, глядя на невозмутимую фигуру учителя. В отличие от нее, тот, защищенный Силой, стоял посреди кровавой бойни как ни в чем не бывало, с любопытством взирая на останки Балка. — Что вы наделали, учитель?

— Решил проблему, ученица, — холодно произнес он, пригладив волосы рукой. Когда он отнял ее от головы, Старстоун заметила, как дрожат его пальцы. Приглядевшись, отметила, что лицо учителя осунулось так, словно он несколько недель недосыпал.

Заметив, что не только руку, но и его самого бьет легкая дрожь, Оли открыла было рот, чтобы задать соответствующий вопрос.

Но, прежде чем она смогла это сделать, учитель пристально посмотрел ей прямо в глаза. Девочка едва смогла удержать себя от крика, до боли сжав руки в кулаки.

— Это — тебя не касается, — ледяным тоном произнес он. Притянув к себе собственное оружие и клинки погибшего, набросив на голову капюшон мантии, наставник медленным шагом, заметно шатаясь на ходу, отправился дальше по коридору, оставляя на полу кровавые отпечатки подошв своих сапог.

Оли стояла в нерешительности, осмысливая то, что произошло.

Заглянув в глаза своего учителя, она не увидела там ничего человеческого. Черные как необъятный космос, они не могли принадлежать человеку — пусть даже и могущественному одаренному. Что бы ни стало причиной — это бесповоротно изменило ее наставника.

— Коммандер Старстоун, — комлинк ожил голосом клона. — Мы высадились в ангаре. Генерал Доуган передал, чтобы мы поступали в ваше распоряжение. Какие будут приказы?

— Пришлите уборщиков к мостику, — проглотив подступивший к горлу ком, произнесла Оли. Почувствовав, как у нее начинает дрожать нижняя челюсть, девочка круто развернулась, зашагав в противоположную сторону.

Доуган убил Сору Балка, переставшего быть разумным, превратившегося в дикого зверя.

Чтобы побеждать чудовищ — нужно самому стать одним из них.

Глава 5. Шанс отчаявшегося

— Итак, — Мол сбросил обезглавленный труп главного фоллинца с кресла. Заметив, что верхняя часть спинки была срезана его оружием, забрак предпочел проигнорировать этот факт. Какая разница, что красивый стул поврежден и утратил свою ценность? Это просто стул. — Каков будет твой ответ на мой вопрос?

Зитон, взглянув на трупы, которые бойцы забрака выносили из помещения, отвел взгляд в сторону. Почему он должен решать? Он обычный капитан стражи… Был.

Сейчас, после смерти пяти аристократов, он — единственный во всей организации, чья власть была выше оставшихся командиров. Даже этот выскочка Ксизор, хоть и наследный аристократ, которому пророчат большое будущее — не больше, чем лейтенант в нынешних реалиях. Да, у него много союзников, но если сейчас Зитон объявит о себе, как о главе синдиката — большинство пойдет за ним. Такой порядок.

— Думаю, — фоллинец облизал пересохшие губы, — «Черное солнце» выиграет многое, если обзаведется таким союзником, как ты.

— Не союзником, — забрак поднял бокал с дорогостоящим вином, стоящий на столе. — Хозяином. И покровителем.

— Как скажете, — капитан низко поклонился в знак уважения. Хатт! Этот ублюдок собирается сделать его всего лишь номинальным главой организации. И заставить петь собственную песенку. — Какие будут приказания… хозяин?

Мол поднес бокал к губам и сделал глоток. Посмаковав напиток, с сожалением поставил его назад.

— Проведи мобилизацию сил и ресурсов «Черного солнца». Я хочу знать, какими силами теперь располагаю. Все несогласные должны замолчать.

— Это легко устроить, — улыбнулся новоиспеченный аристократ. — Следует незамедлительно приступить к ликвидации командиров организации в Среднем кольце и в столице. Я могу ручаться за лояльность только той части организации, что расположена во Внешнем Кольце.

— Почему мы не можем рассчитывать на Центральные миры? — с ленцой поинтересовался забрак.

— Организация разделена на части, которыми управляли аристократы и их доверенные лица, — пояснил бывший капитан стражи. — В регионах Центральных миров лейтенант Ксизор имеет куда большую власть и влияние, потому я не уверен, что тамошние филиалы организации беспрекословно нам подчинятся. Более чем уверен, что командиры из Среднего кольца примкнут к тому, чью сторону займет Ксизор — все же, он последний из аристократов организации, пусть и низкого ранга.

— Так давай выясним это прямо сейчас, — в голосе забрака не было просьбы.

Модж, не сводя взгляда с дуроса, занявшего место по правую руку от забрака, подошел к столу с противоположной стороны. Активировав голотерминал, вмонтированный в столешницу, он послал сигнал вызова на Корусант. Прямиком во дворец Ксизора, выстроенный недалеко от президентского дворца канцлера Республики.

Голограмма другого фоллинца появилась через несколько минут томительного ожидания.

— Чего тебе, Модж? — вальяжно бросил Ксизор. — И почему ты используешь систему связи аристократов?

— «Черное солнце» теперь подчиняется мне, Ксизор, — бросил капитан. — Аристократы мертвы.

— Вот как? — хмыкнул собеседник. — И что же произошло?

— Тебя это не касается, — отрезал Зитон. — Пришли своих людей и корабли в систему…

— Почему я должен это делать? — с ленцой поинтересовался Ксизор. — Я Аристократ по праву рождения, и если другие погибли, то именно я должен встать во главе организации.

— Рискнешь бросить мне вызов? — оскалился бывший стражник. — Людей и кораблей под моим началом в десять раз больше, чем у тебя.

— И что же? — усмехнулся фоллинец. — Бросишь все и прилетишь на Корусант сводить счеты? Это даже не смешно, Модж. Ты тратишь мое время.