Ведьмовская клятва (ЛП) - Гудкайнд Терри. Страница 35
— Должно быть какое-то объяснение. Может, одаренные объединили свои силы, чтобы сделать это, и тогда мы имеем дело не с одним человеком, а с целой группой.
— Один одаренный или группа, все уже произошло. — Кэлен расстроенно развела руками. — Сейчас важнее понять, зачем они так поступили.
— Если они хотели убить нас, то вряд ли столь могущественные люди поверят, что мы настолько глупы, что попытаемся перейти через границу и умрем. — К нему вернулось спокойствие Искателя. — Странный лес не был опасен для жизни, а просто замедлял нас. Граница тоже должна остановить нас, а не убить. Кроме того, границы и предназначены для того, чтобы не давать людям пройти.
— Но зачем? — спросила Кэлен.
Он отошел на несколько шагов, а потом развернулся и пошел к ним. Выражение его лица встревожило ее.
— Думаю, они не хотят отпускать нас с близнецами. Они не позволят нам добраться до Замка, в котором дети будут в безопасности.
Кэлен посмотрела в сторону новой границы.
— Пугающая мысль.
Ричард покорно вздохнул и поднял руку, размышляя вслух:
— Мы не можем пройти через эту границу. Она не дает нам продолжить путь на юго-запад, чтобы обогнуть горы. У нас только два варианта: вернуться в Народный Дворец или попытаться пойти на северо-восток и пересечь горы. Во дворце нас ждут безжалостные атаки Гли, которые твердо намерены убить нас. Если попытаемся дойти до Эйдиндрила через горы, то есть шанс встретиться с теми, кто нам мешает.
Кэлен ощутила нарастающую панику.
— Им нужны наши дети.
— Мы защитим близнецов, — сказала Шейла.
Держа одну руку на бедре, Ричард потер лоб пальцами второй руки. Он прошелся туда-обратно, а потом посмотрел на Шейлу.
— Если это сделано моим даром, то ты можешь как-то... не знаю, отрезать меня от дара, чтобы эта граница больше ничем не подпитывалась и разрушилась?
Шейла обратила взор к границе, словно еще могла видеть мертвых и слышать их призывы.
— Подозреваю, что теперь она не нуждается в вашей магии. Если ее поставили, она будет стоять. Разве после того, как ваш дед с помощью дара создал границы, они нуждались в подпитке?
— Нет, — признался он и вздохнул. — Важнее то, что кто-то не хочет пускать нас и близнецов на юг. — Он указал на горы. — Нам остается только идти туда.
— Наверняка это ловушка, — сказала Вика. Она вышла вперед, больше не в силах молчать. — Мы не должны идти у них на поводу, иначе угодим прямо в западню. Они уже доказали, что у них достаточно сил, чтобы использовать ваш дар.
Ричард с любопытством посмотрел на нее.
— С каких пор Морд-Сит не желают бросаться навстречу проблемам?
— Если б дело касалось только меня и других Морд-Сит, мы бы сделали это без раздумий. Но Мать-Исповедница, — Вика указала на Кэлен, — носит под сердцем детей Д'Хары и нашу надежду на будущее. Это из-за нее я не хочу рисковать.
— Ладно, — сказал он, устало вытирая лицо рукой. Он был немного удивлен тому, как много она поняла. — Кто бы ни использовал мой дар, он уже далеко. Мы не знаем, что еще они могут предпринять, а потому нужно найти их и остановить. Лучше навязать им свои условия.
Кэлен терзалась от неизвестности.
— Но они явно хотят, чтобы именно так мы и поступили. Они хотят заполучить наших детей.
Ричард смотрел на нее с сочувствием, но решительно.
— Еще один довод к тому, что мы должны найти их и прекратить все это. Единственный способ защитить близнецов — остановить тех, кто это сделал. Иначе они, как Гли, придут за нами тогда, когда мы этого не ждем.
Несмотря на ужасные последствия, Кэлен понимала, что он прав. Она попыталась добавить в голос оптимизма.
— Полагаю, если мы сможем справиться с этой угрозой и перейти через горы, то окажемся гораздо ближе к Эйдиндрилу и сможем добраться до Замка быстрее.
Ричард улыбнулся.
— На это я и надеюсь. — Он указал на горы. — Опасность там. Нас девять, поэтому на нашей стороне Закон девяток. Чем быстрее мы найдем и устраним угрозу, тем лучше. С наступлением зимы горы станут еще опаснее. Нужно перейти через них до того, как погода окончательно испортится. Мы еще успеем пройти какое-то расстояние до того, как придется остановиться на ночевку. Предлагаю идти дальше.
Он оглядел обращенные к нему лица.
— Просто знайте, что путь через горы труден и опасен даже без плохой погоды и загадочной угрозы.
Женщины мрачно кивнули.
Решение было принято, поэтому все забрались в седла.
Когда они тронулись в путь, Кэлен подъехала ближе к Ричарду, чтобы остальные ее не услышали.
— Судя по «взгляду Искателя», ты догадываешься, кто может ждать нас в ловушке, расставленной в этих неприступных горах.
Некоторое время он молча ехал, а потом невыразительно посмотрел на нее.
— У меня есть мерзкое предчувствие, но я пока не готов его озвучить.
— Ричард Сайфер, — укоризненно произнесла она имя, которое он носил, когда они познакомились и влюбились друг в друга. Это имя имело глубокую историю и смысл для них обоих. — Не води меня за нос. Расскажи, о чем думаешь.
Он заметил, что она использовала старое имя, и некоторое время ехал молча.
— Думаю, мы все слишком усложняем. Мне кажется, что все сводится к одному простому вопросу.
Кэлен внимательно посмотрела на него, покачиваясь в седле.
— К какому?
— Когда Мичек умирал, он сказал, что ведьмовская клятва не начинается с него и не заканчивается на нем. Тогда кто?
Кэлен пробрал холод, когда она поняла.
— Шота.
Глава 36
Они шли дорогой, которую выбирал для них рельеф местности, собираясь подняться в горы и отыскать путь через них. Лес поредел — деревьям было нелегко расти среди гранитных утесов и валунов. Обнажения скал были покрыты разноцветными пятнами лишайника. Мягкий мох и небольшие растения с темно-зелеными листьями в форме сердец росли в мелких расщелинах.
В более каменистых местах хрупкие деревья цеплялись за скалы похожими на когти корнями. Переплетения толстых корней на каменных стенах и гранитных глыбах напоминали беспорядочные нагромождения гигантских блоков. Папоротники ютились в петлях корней, а скопившаяся под ними грязь позволила прорасти пятнистым грибам и мелким растениям. С каменных уступов свисали тонкие плети лоз. Там, где через наклонные пласты гранита просачивалась вода, образовалась зеленая слизь. Вода скапливалась в каменных выемках, возле которых сидели маленькие разноцветные лягушки, поджидавшие мух.
Белки прыгали по верхним ветвям, следуя за незваными гостями и щебеча предупреждения. Пересмешники порхали или сидели на ветках, качая длинными хвостами и крича. Ричард увидел воронов, которые сидели на верхних ветвях больших елей и наблюдали за путниками. Когда вороны срывались в полет, крупные деревья оставляли им достаточно простора под кронами, чтобы они могли летать по лесу. Птицы громко кричали, летая между деревьев.
Ричард услышал странный стон Кэлен. Он замедлился и обернулся в седле.
— Что не так?
Кэлен согнулась пополам.
— Кажется, мне плохо.
Он спрыгнул с лошади, когда увидел, что она начала крениться на бок и соскальзывать с седла. Ричард успел поймать ее и не дать удариться о землю. Остальные спешились, когда увидели, что случилось.
Кэлен скрестила руки на животе и издала мучительный стон. Когда Ричард убрал с ее лица волосы, чтобы заглянуть в глаза, то увидел, что она вспотела, а ее зрачки расширились. Она смотрела на него полными паники зелеными глазами.
— Что случилось?
Она вцепилась в его рукав, приподнимаясь, и открыла рот, но не успела заговорить. Боль обрушилась на нее, и рука обмякла. Глаза закатились, и Кэлен осела на землю.
Он положил ладонь на ее щеку и снова позвал жену по имени. На этот раз он сомневался, что она его услышала.
Шейла подбежала и бухнулась на землю по другую сторону от Кэлен. Колдунья мельком посмотрела на пепельное лицо женщины и тут же начала расстегивать рубашку, обтягивавшую округлившийся живот.