Пришествие Зверя. Том 3 - Хейли Гай. Страница 85

— Я странствую только на «Атимиан Астре», — произнес инквизитор, — но на любом корабле ты обязательно узнаешь что-нибудь о своих попутчиках. Зигмунд Фесс попал в очередную подать планеты-улья из Неплодных Миров. Прежде чем посвятить свои таланты Священному ордосу, он три дня выдерживал атаки двух батальонов местного ополчения и авиаудары Имперского Космофлота. К выживанию у него есть талант.

— Этого таланта не хватит, чтобы спасти тебя, инквизитор! — сказал ему в ответ Церберин.

Даргастри постучал тростыо по плечу мускулистого псайкера с лицом идиота.

— Врагам Императора тоже спасенья не видать, — бросил он. — Четыре-один-семьдесять пять — такое у него имя — переведен из исправительной колонии «Гавань ужаса» на Паногггике Тринадцать. Его не смогли сдержать никакие меры безопасности — двери, цепи, колодки, сторожевые орудия. Они бессильны против него. Паноптика — мертвая скала, так что снаружи не оказалось ничего, кроме выбеленного солнцем камня. И все же он заслужил свое место на борту «Атимиан Астры», как теперь по праву занимает место в моей свите.

Даргастри вынул магазин и бросил обезвреженный болт-пистолет на колени псайкеру, сидящему на странном троне. Колдун взялся за оружие как за какую-нибудь интересную, очень заманчивую игрушку. Через несколько мгновений пистолет развалился у него в руках.

Инквизитор щелкнул языком, привлекая внимание 4-1-75, и обвел широким жестом Кулаков Образцовых. Детская восторженная улыбка скользнула по лицу псайкера, и вскоре по всей палубе загрохотал металл. Пока космодесантники наводили оружие на инквизитора и его подручных, болтеры и пистолеты вдруг стали разваливаться у них прямо в латных перчатках. Снаряды дождем просыпались на пол, а за ними — внутренние механизмы оружия, стволы, патронники и рукояти.

Когда пистолет Реоха сломался прямо у него на поясе и из кобуры вывалились детали, космодесаитник шагнул к врагу. Оскалившись, он запустил цепной меч и двинулся вперед.

— Апотекарий, — сказал инквизитор, переходя к последнему псайкеру. — Я бы не стал этого делать.

— Не стал бы делать что? — спросил Мендель. — Пробивать твою оборону и рубить тебя и твою ведьмовскую свиту на куски?

— Познакомьтесь с Тессдой, — произнес Даргастри, отодвигая узкую панель в верхней части гроба и являя всем женское лицо. Глаза незнакомки, хоть и почти незрячие, неутолимо пытались разглядеть невидимые ей картины. Не зная, какими силами она обладает и что может приказать ей инквизитор, апотекарий замедлил шаг и остановился.

— Так ее назвали стражники, — продолжил Даргастри. — Я не могу заставить ее повиноваться, но она все равно способна послужить Императору. При определенных обстоятельствах... вроде тех, в которых мы оказались, капитан. «Атимиан» забрал ее с дикой планеты Карнах. По прибытии Черный корабль обнаружил, что большая часть жителей столицы мертвы, утонули. Силы Тессды расцвели с половозрелостыо, и теперь, увидев нечто, она приумножает это, проявляя свой дар. Должно быть, тогда на Карнахе пошел дождь, что случается редко. Тессда затопила весь город и убила тысячи своих соплеменников. Они пытались ослепить ее, чтобы остановить, но она все еще видит... очень смутно. Только если поднести что-то вплотную к ее лицу — например, пламя.

Приставив набалдашник трости к экрану, Даргастри надавил на нижнюю челюсть черепа и выпустил язычок огня из макушки. Глаза беглого псайкера сфокусировались на пламени, и контейнер вдруг закачался.

Реох с сомнением оглянулся на капитана.

Церберин просто смотрел на инквизитора и его собрание уродов.

— Чего ты хочешь? — спросил он.

— Я хочу служить моему Императору, — ответил Даргастри. — До последнего вздоха.

— Любой, кто облачен в броню Образцовых, желает того же.

— В этом я очень сомневаюсь, — хмыкнул инквизитор.

— Разве ты не видишь, что происходит во всей системе, в секторе, в Империуме? Ксеносы повсюду. Их луна висит над Террой, как дурное знамение. Ты должен дать мне доступ к астропатическому хору. У меня есть сведения, жизненно важные для победы над чужеродным захватчиком.

— Ты разнесешь свой яд по всем звездам, — отрезал Даргастри, — так что я вынужден отказать. Я не дам тебе захватить станцию, потому что астропаты на ней есть слуги Бога-Императора. Ты не ступишь на палубу «Атимиан Астры», не воспользуешься ее телепатами и не поживишься мутантами из ее трюмов, ибо они принадлежат Владыке Людей.

Губы Церберина скривились в оскал. Первый капитан понимал, что инквизитор говорит совершенно серьезно и обрушит на них весь убийственный потенциал своих псайкеров, если его на это толкнуть.

— Отделения Эскобана, Васмира, Торра, — произнес он. — Исполните свой долг.

Церберин услышал, как вышли из ножен боевые клинки: Кулаки Образцовые приготовились штурмовать Черный корабль.

— О нет, капитан! — выкрикнул старик-инквизитор. — Я не могу пропустить твоих людей, ибо вы предали Им- периум и подлежите истреблению! Такова задача, ради выполнения которой существует Инквизиция. Я ничто в великом замысле божеств и властителей, но ты и все те, что явились с тобой, посеют гибель в тысяче миров, если дать вам волю!

— Мы посеем гибель, да, — ответил Церберин, — среди зеленокожих варваров, если на то будет воля Императора.

— Нет, капитан. Но я видел, с кем вы все водите дружбу. Вы странствуете в союзе с предателями. И я рассмотрел их очень хорошо, капитан, потому что именно твои соратники, Железные Воины, всего несколько месяцев назад стреляли по «Атимиан Астре». Судно до сих пор хранит рубцы от того налета. Нам повезло уцелеть — если бы не орочья угроза, мы бы все сейчас были мертвы.

— Ты видел, с чем мы столкнулись! — сказал Церберин, шагнув вперед и скрипнув зубами. — Империум — это свеча, которую вот-вот задуют.

— Между теми, кто верен Императору, и предателями нет ничего общего. Только степени отвержения или погружения во тьму! — упрямо отрезал Даргастри.

— Я — первый капитан Кулаков Образцовых, генетический потомок Рогала Дорна, бич врагов Империума и верный слуга Императора, — процедил Церберин.

— Между нами невозможен союз, капитан, — сказал Даргастри, — как не должно быть согласия между Кулаками Образцовыми и Железными Воинами. Вот почему я обязан уничтожить тебя, капитан, — пусть даже вместе с собой.

Даргастри провел языком пламени перед смотровой щелыо металлического гроба. Затуманенные глаза псайкера вспыхнули, и Тессда издала пронзительный крик, полный ужаса и восхищения. Она наслаждалась светом во тьме и страшилась того, что собиралась высвободить.

Внезапно все обратилось в свет и шум. По пустой телепатической станции пронесся гром. Надломились балки, раскололись палубы. Пламя, ревя, поглотило весь коридор стыковки. На глазах Церберииа вверенные ему Кулаки Образцовые исчезали в аду наступающего огня, уничтожавшего секции правого борта «Арке Меридия».

Но вдруг огонь исчез, и фигуры космодесантников возвратились. Огненная буря без последствий откатилась назад. В замешательстве Церберин обернулся и увидел, что пламя отступает. Корпус станции затрясся, и ему пришлось ухватиться латной перчаткой за трубы, идущие вдоль стены.

Вместе с огнем исчезли воздушный шлюз и внешняя стена вестибюля. Пламя и оторванные фрагменты корпуса станции утянуло в пустоту. Когда стена исчезла, Церберин увидел обшивку «Атнмиан Астры». Взрывы прокатывались по всему Черному кораблю, охватывая командную палубу, каюты, машинариум и изоляторы. Огонь охватывал отсеки, словно звездолет пожирал себя изнутри.

Атмосфера станции с воем уносилась в космос вокруг Церберина. Яростный напор уходящего в пустоту воздуха сбил Реоха с ног: в поврежденном секторе отключалась искусственная гравитация. Церберин поймал апотекария, керамитовые пальцы вцепились в плечо Менделя, и первый капитан подтащил себя и его поближе к стене, где лекарь вцепился в те же трубы. На глазах офицера последние останки «Атимиан Астры» удалялись от станции.

— Примагнитьте себя к палубе! — воксировал он приказ Кулакам Образцовым.