Опаснее мужчины - Чейз Джеймс Хэдли. Страница 13
– Верно, – сказал мистер Томас, кивая головой. – Эти чертенята просто ужас что такое. Вопрос на вопросе…
– И вопросом погоняет! – с лучезарной улыбкой подхватил Джордж. – Думаю, нет нужды перечислять их снова? Вы и сами все прекрасно помните. И тем не менее эти вопросы требуют ответов.
Мистер Томас снова кивнул. Он не совсем понимал, о чем речь, но видел: Джордж знает, каково это – отвечать на детские вопросы, и горит желанием ему помочь.
– Итак, – продолжал Джордж, входя в привычную колею, – дети жаждут знаний. Учителям некогда рассказывать ребятишкам про все на свете, а родители и рады бы, да не могут. И что получается? – Сделав назидательное лицо, он подался вперед. – Вашим детям, мистер Томас, не хватает пищи для ума. Уж поверьте! Страдай они от недоедания, вы, наверное, места бы себе не находили? Так что же вы так вот запросто морите их умственным голодом? Ведь накормить ум не менее важно, чем насытить желудок!
Усомнившись в благости намерений Джорджа, мистер Томас почесал голову и взглянул на жену в поисках поддержки.
Джордж молчал, пока тишина не стала гнетущей, после чего снова принял дружелюбный вид.
– Но пусть это вас не тревожит, – продолжал он, с улыбкой оглядывая присутствующих. – Я пришел, чтобы все исправить. И принес с собой замечательную вещь. Смотрите: вот он, ваш персональный учитель.
Вынув из потайного кармана образец «Детской энциклопедии», Джордж положил книгу на стол:
– Извольте взглянуть.
Мистер и миссис Томас с детьми подошли поближе, и Джордж начал неторопливо перелистывать страницы, снабжая каждую отдельным комментарием:
– Только посмотрите на эти замечательные иллюстрации. Вот, детишки могут отправиться в Африку и гулять по джунглям, оставаясь при этом в полной безопасности. Могут разглядывать диких зверей, изучать их повадки и среду обитания. Смотрите, царь зверей. Ну разве не прелесть? Томми, ты глянь, какие милые крошечные львята! Совсем как котята, верно? Но если встретишься с ними в природе, берегись: они тебя всего расцарапают. – Джордж взглянул на мистера Томаса. – Смотрите, как мальчику интересно! И каждая страница устроена так, чтобы ребенок увлекся и читал дальше. Научный подход к обучению, по высшему стандарту. – Он перевернул следующую страницу. – Так, что у нас здесь? История радиосвязи! И что еще интереснее, чертежи радиоприемников! Уверен, этот раздел будет интересен и вам, мистер Томас. Хотите сделать радиоприемник собственными руками? Руководство простейшее, специально для новичков. – Убедившись, что мистер Томас смотрит на иллюстрации с некоторым интересом, Джордж перешел к следующей странице. – А вот что нужно всей семье: раздел «Медицина»! Ваш ребенок может ошпариться – ведь детишки то и дело ошпариваются. Откройте страницу сто пятьдесят пять и узнаете, что делать в такой ситуации. Семейный доктор прямо у вас дома! Неплохо, да? Никаких очередей, никаких счетов за лечение, простота, удобство… И возможно, спасенная жизнь! – Джордж видел, что у Томасов просыпается интерес, но до полной победы было еще далеко. Он листал страницы, наслаждаясь звуком собственного голоса, радуясь избитым заученным фразам, автоматически слетавшим с его губ. – А если Томми зададут написать сочинение о кораблях? Вот, пожалуйста, весь материал прямо здесь, перед вами. С такой книгой Томми станет первейшим отличником в классе. А если Джин отстала по математике, на этой странице она найдет все нужные ответы. Вы, мистер Томас, хотите знать, что будет лучше всего расти на вашей грядке. Вот, специально для вас – раздел «Сад и огород». Посвятите чтению пару-тройку вечеров, и вашему урожаю все соседи обзавидуются. Не сомневаюсь, что вы, миссис Томас, прекрасная хозяйка. Но и для вас найдется что-то новенькое в разделе «Домоводство». – Отступив назад, Джордж стукнул тяжелым кулаком по спинке стула. – Отличная книга! Для всех и каждого! Уверен, вы согласитесь: от такого шикарного справочника в доме сплошная польза. Вы же понимаете, что на этих страницах – светлое будущее ваших детей?
Миссис Томас смотрела на мужа горящими глазами.
– Замечательное издание, Берт. Я такого раньше не видела. Ну что, возьмем?
– Да, пап, – вступили дети, – давай возьмем! Глянь, пап, какие картинки…
– Ну-ка, цыц! – сказал мистер Томас. Снова почесав в затылке, он задумчиво полистал образец. – Книжка дельная, спору нет. Но она ведь денег стоит?
– Позвольте объяснить. – Джордж улыбнулся шире прежнего. – «Детская энциклопедия» – четырехтомное подарочное издание. Мы делаем все возможное, чтобы каждая семья могла приобрести книгу по себестоимости. Но и с вашей стороны потребуются некоторые усилия. Хорошие вещи не падают с неба. Уж как есть, так есть. Придется немного потратиться. – Торжественно покачав головой, он понизил голос и с чувством произнес: – Два пенса в день.
– Два пенса в день? – беспомощно повторил мистер Томас. – Что вы имеете в виду?
– Именно то, что сказал. – Начинался главный этап всего дела: собственно сама продажа. Теперь важно было не спугнуть клиента. – Подумайте, что такое два пенса в день. Это чуть больше шиллинга в неделю: на образование ваших детей, ради их будущих успехов. Сами понимаете, это совсем немного. Разумеется, вам не придется платить ежедневно или раз в неделю. Достаточно ежемесячного взноса в пять шиллингов.
Все издание стоит семь фунтов десять шиллингов. Мы не просим вас расстаться с этой суммой сразу, нам нужно лишь пять шиллингов в месяц. Только подумайте: эти два пенса в день вы инвестируете в будущее своих детей, да и в свое тоже.
– Семь фунтов десять шиллингов! – ахнул мистер Томас. – Черта с два! Нет, приятель, я пас. Мне такое не по карману. – Он вернул образец Джорджу. – Спасибо, что заглянули, мистер, но ничего не выйдет.
Дети тут же подняли шум. Миссис Томас выгнала их из комнаты. Дом наполнился протестующими криками, и Джордж слегка разволновался. Нет ничего хуже фразы «Мне такое не по карману».
– Минуточку, мистер Томас, – торопливо начал он. – Вы же сами сказали, что книги хорошие, и…
– Книги-то нормальные, да только цена… – В глазах мистера Томаса зажегся упрямый огонек. – Не вижу смысла спорить. Не по карману, и все тут.
Брант презрительно усмехнулся, а Джордж, растерянно глядя на мистера Томаса, продолжил с жаром в голосе:
– Ну как же не по карману… Два пенса в день за «Детскую энциклопедию»! Уж такая-то мелочь есть у каждого.
– Но не у меня. Разговор окончен, – сердито сказал мистер Томас. – Мне пора в сад.
– Один момент, – тихо сказал Брант. – Я докажу, что вы можете выделить два пенса в день на эти книги.
Оба – и Джордж, и мистер Томас – удивленно обернулись. Взгляд у Бранта был жесткий и расчетливый. Не дожидаясь ответа, парень продолжил:
– Думаю, вы азартный человек, мистер Томас. Спорю на полдоллара, что два пенса в день вам по карману. Если я докажу, что такая сумма для вас ничто, вы купите книги?
– Не докажете, – усмехнулся мистер Томас.
– В таком случае вы станете богаче на полдоллара. – Брант выложил на стол полкроны. – Логично?
Помедлив, мистер Томас кивнул:
– Ну ладно, попробуйте.
– Заключу с вами еще одно пари. – Брант вынул из кармана мятую купюру в десять шиллингов. Губы его изогнулись в улыбке, но взгляд был тверд словно гранит. – Я уверен, что вы не знаете, сколько денег у вас в кармане.
– А это вы к чему? – Мистер Томас удивленно заморгал.
– Если скажете, сколько денег у вас в кармане – с точностью до пенни, – получите эти десять шиллингов.
– Ну да, скажу. – Мистер Томас машинально потянулся к карманам.
– Стоп. Без рук. Скажите не глядя, сколько у вас денег.
Мистер Томас озадаченно поскреб голову.
– Ну, – медленно сказал он, – шиллинга четыре.
– С точностью до пенни, мистер Томас. – Брант подался вперед. – Сколько? Четыре шиллинга и три пенса? Три шиллинга и десять пенсов? Говорите точную сумму, и десять шиллингов ваши.
– Без понятия, – хмуро признался мистер Томас. – С точностью до пенни не скажу. Но к чему это все?