Их любимая малышка (СИ) - Горячева Ирина Александровна. Страница 44
— Вот вы и остались со мной наедине, савари Марина. Не боитесь?
Мои пальцы непроизвольно опустились на салфетку и скомкали её.
То, что Император любил говорить фразами, похожими на намёки, я уже поняла. Как и то, что на самом деле эти фразы имели иной смысл. Спровоцировать, заставить нервничать и таким образом вывести на реальные эмоции.
И сейчас я могла солгать или сказать правду. Выбор был за мной. И ошибиться я не имела права.
— Мой Император. — К сожалению, ни Элрой, ни Киннок не сказали мне, как савари следует обращаться к правителю двуликих. Поэтому из всех обращений я выбрала то, которое слышала от наместника. — Я боюсь и не боюсь одновременно.
— Вот как? Отчего же? — хмыкнул Император, отправляя в рот очередную порцию еды.
— Отчего я боюсь? — Я пожала плечами, кокетливо поправив волосы. — Мы с наместником Керташем и наши жизни целиком в вашей власти, мой Император.
— Справедливо. — Он кивнул, соглашаясь с моим суждением. — А отчего не боитесь?
— Оттого что вы дали слово наместнику Керташу. — Склонив голову набок, я слегка прищурилась, хотя Император и не мог видеть мои глаза. — Разве существует что-то столь же надёжное, как слово самого Императора?
В зале на миг повисла тишина. Кажется, правитель двуликих и члены Совета зависли, обдумывая сказанное мною. А затем помещение наполнилось звуками хохота. Император смеялся громче всех, слегка запрокинув голову, а остальные ке-тари вторили ему, как попугаи.
— Смелая, острая на язык и страстная… — перечислил главный ке-тари планеты. — Как наместник справляется с такой женщиной?
— Уверена, что Императору известны разные способы усмирить страстную женщину, — отмахнулась я от него.
Император посерьёзнел, медленно отложил столовые приборы в сторону и окинул взглядом всех, кто находился за столом.
— Я выслушаю мнение Совета о дальнейшей судьбе наместника Земли позже. А сейчас желаю говорить только с савари.
Моё сердце подпрыгнуло в груди и едва не прекратило биться. Если ещё пару минут назад я почти поверила в свою безопасность, то теперь испытала страх.
Зачем Император Ашенафи попросил членов Совета выйти?
Мне хотелось остановить их, но, к сожалению, это было не в моих силах. Единственное, что я могла, это молча наблюдать, как двуликие один за другим покидали зал.
Как только за последним из них закрылась дверь, Император со вздохом откинулся на спинку высокого кресла.
— Хотите знать, о моих способах укрощения женщин?
Я покачала головой, но, похоже, было поздно. Потому что двуликий сложил руки на груди и чуть тише продолжил:
— Увы, их нет. Моя единственная савари умерла девять лет назад. Я отдал бы всё… Но даже лучшие врачи Тарионы не смогли сохранить её угасающую жизнь. — Он вновь вздохнул. Было видно, что ему до сих пор тяжело говорить об этом. — С тех пор я не брал в дом новую савари. В моей постели лишь по необходимости появлялись временные женщины. Они приносили мне удовлетворение. Но не удовольствие.
— Ох, простите. — Я опустила руки на колени и до боли сцепила пальцы в замок. — Я так сожалею, что невольно вызвала это болезненное воспоминание.
— Не стоит. — Император качнул головой, дав понять, что принял мои извинения. — Я давно научился справляться с этой болью.
Что бы он ни говорил сейчас, я отчётливо увидела, что боль ещё терзала его сердце и разум. Возможно, в этом и скрывалась причина его благосклонности к Элрою.
Двоих сильных мира сего объединяло то, что оба они потеряли своих женщин и винили в этом себя.
На несколько мгновений в нашем разговоре повисла пауза. Казалось, Император на время вернулся в прошлое. В воспоминания.
— Вам нравится быть савари наместника Керташа? — Его вопрос прозвучал громко, резко и неожиданно. И застал меня врасплох. — Справедлив ли он с вами в поступках, внимателен ли к желаниям?
Я почувствовала двусмысленность его слов и растерялась. В попытке скрыть это, звонко рассмеялась.
— О, нам с наместником очень повезло. Наверное, потому что наши желания постоянно совпадают, где бы мы ни оказались. — В памяти тотчас всплыли несколько таких совпадений, и я опустила глаза, забыв на миг, что ке-тари не мог их видеть. — Ну, знаете, в купальне, в кабинете и… много где ещё.
— Замечательно. — Император помолчал, а затем продолжил: — Я знаю Элроя Керташа практически с детства. Мы дружили с его отцом со времён, когда тот ещё был жив, а я не стал Императором. — Он махнул рукой и посмотрел так, как будто на секунду смог проникнуть под маску и увидеть мои глаза. — Довольно воспоминаний! Вам не кажется, что наместника нет слишком долго? Возможно, мне стоит приказать разыскать его?
Я сжала руку в кулак, до боли пронзая ладонь ногтями.
Если Император прикажет разыскать Элроя, и его обнаружат в архиве, нам придёт конец.
Необходимо было срочно предпринять что-то, чтобы дать Элу ещё немного времени. Что он там говорил о слабостях Императора Ашенафи? Женщины и танцы?
И я на одном дыхании выпалила:
— Он ждёт, когда вам доставят первую часть подарка, чтобы преподнести вторую.
Брови Императора, изогнувшись, взметнулись вверх.
— И кто же должен доставить?
— Вообще-то я… — Надеюсь, Элрой не придушит меня за эту маленькую ложь с целью выиграть для него время. — Я часть подарка.
Император кивнул одобрительно.
— Это что-то новенькое. Я весь во внимании.
— Только мне кое-что нужно, — призналась я, встав со своего места и обойдя стол. — Даже не знаю, как сказать…
— Говорите, как есть, — пожал плечами Император.
— Ну, вообще-то мне нужна роза. Или любой другой цветок. — Я почти скромно опустила глаза… и, беззастенчиво пользуясь тем, что их не видно, продолжала следить за главным ке-тари. — И ещё музыка для танца.
— Хм. Это даже забавно, — задумчиво потёр он подбородок. — Впервые не могу определиться, завидую я наместнику Керташу или сочувствую.
Я хотела ответить, заступившись за Элроя, но Император жестом велел молчать. Он дважды хлопнул в ладоши, и в зал почти сразу зашёл молодой мужчина.
Он молча поклонился и уставился на правителя двуликих в ожидании приказа.
А у меня внутри всё заледенело от страха. И от мысли, что что-то сделала не так.
— Ступай к императорским музыкантам! — Император прокашлялся в кулак. Но лично мне послышалось, что он просто посмеивался надо мной и желал это скрыть. — Принеси нам бубен!
Я с трудом сдержала вздох облегчения.
Молодой слуга, как ни старался, тоже не смог скрыть удивление, отразившееся на его лице. Видимо, поэтому он предпочёл склониться перед Императором ещё ниже и по-быстрому шмыгнул за дверь.
— Вам нужно что-то ещё, савари Марина? — Главный ке-тари Тарионы уже открыто смеялся. — Может, желаете переодеться в более удобное платье? Клянусь, что не стану возражать.
Я метнула в двуликого насмешника убийственным взглядом. Жаль только, что он его так и не увидел.
— Благодарю, мой Император, но в этом нет нужды. Когда наместник Керташ научил меня этому танцу, он показал отличный способ сделать любое платье удобным.
От воспоминаний о нашем с Элроем первом танце и о печальной участи платья, под сердцем кольнуло.
Как там сейчас мой наместник? Всё ли у него в порядке?
«Стоп!» — Я мысленно одёрнула себя.
Ну, ты даёшь, савари Марина! Нашла тоже время для сентиментальных воспоминаний!
Я тряхнула головой, выбрасывая из головы образ Элроя, и подобрала длинную юбку. Нащупала боковой шов и со всех сил рванула ткань в разные стороны.
Нитки затрещали, лопаясь, и в моих руках теперь было два полотнища ткани.
Император явно не ожидал такого поворота и, приподняв одну бровь, пробежался глазами по моим голым ногам в разрезе… или правильнее сказать, в разрыве юбки.
— Неожиданное решение, — усмехнулся он, взглянув так, что меня обдало жаром от этого взгляда. — Чему ещё научил вас наместник?
Ответить я не успела. Слуга, отправленный к музыкантам, незаметно и беззвучно материализовался в зале. С почтительным поклоном он протянул мне небольшой бубен — толстый металлический обруч с золотистыми пластиками разной толщины и величины, расположенными по кругу.