Однажды в Птопае. Книга 2 (СИ) - Ключникова Ева Александровна. Страница 35
Первые слова, которые он услышал от Элишии, были: «Этот… мерзавец пришёл?»
Этим мерзавцем являлся, несомненно, Шитао.
Дзиро не знал.
— Значит — иди и уз-знай, — прошипела её Величество.
Дзиро поспешно откланялся и, проклиная высокое искусство королевского повара, которое заставляло Каценаги переедать, помчался выяснять, аки рысь (очень упитанная и обожравшаяся рысь) пришёл этот мерзавец или не пришёл!
Шитао к тому времени, уже с час тренировал гвардейцев королевского эскорта.
Дзиро заглянул в ристалищный зал, увидел Шитао, заулыбался ему… и присел тут же на одно из зрительских мест. Дабы объект нежной привязанности королевы… не убёг!
Хо с внутренней улыбкой нервно подумал: «Ну, началось, теперь спокойно…».
В отличие от её Величества и от Дзиро Каценаги, он ел только утром в столовке у Мин Дзюн Со. Тогда же намекнул магу, что вопрос с дворцом разрешился… Дзюн с понимающей улыбкой спросил его: «Собираешься посмотреть на шкуру отца?» Шитао дико покраснел. Потом кивнул. Потом ни с того, ни с сего начал оправдываться: «Это не проституция! Совсем не то, что ты подумал!».
— Да, да, — с серьёзной миной закивал маг.
— Она не старуха… хорошо выглядит.
— Да, да, — опять закивал маг.
— Дзюн! Перестань!
— … У меня личная просьба. Не упоминай Элишии моё имя… и вообще ты меня никогда не видел и не знаешь о моём существовании. Хорошо?
— Ладно.
— При случае скажи королеве, что ты маг… Нет не так. Скажи ей, что ты чувствуешь в себе некие способности к занятию магии.
— Почему?
— Так надо…
— Ладно.
— Ещё вот что. В дворцовом архиве должны быть все данные по обслуге дворца. Попробуй получить разрешение просмотреть их. Точный возраст Лето мы не знаем, поэтому включай в список всех работающих сирот до двадцати лет.
— Ясно… У Артура есть связи с архивами.
— Артур Кэрроу?
— Угу.
— Ты хорошо с ним ладишь?
Шитао вспомнил Артура в форме историка-информатора, стоящего с каменным непроницаемым лицом в переулке, где Шитао на коленях принял в своё тело меч. И хнычущий голос Клауса: Артур, спаси его… спаси его, Артур…
— Не уверен, — буркнул Хо.
Даже отвлекаясь на анализ утренних событий, Шитао не пропускал ударов. Эскорт Элишии, был на удивление плох. Работы по исправлению плачевной ситуации предстояло месяцев на шесть.
По окончанию тренировки, Каценаги спустился на арену и с поклонами предсказуемо попросил лейтенанта засвидетельствовать своё почтение королеве лично.
Очень медленно, дабы оттянуть момент встречи, Шитао пошёл купаться. Каценаги бдительно остался сторожить за дверью душевой. Намыливаясь и мутузя себя мочалкой, лейтенант Хо рассчитывал потянуть время ещё минут на сорок, но всё когда-нибудь кончается: страхи, грязь и пот на теле, мыло наконец! Через сорок минут, скрипящий от чрезмерной чистоты, и почти без кожи, в офицерской форме, Хо шагал за секретарём в «фатум»! Признаться, за внешней невозмутимостью молодой человек был на грани паники!
Тому были причины. Он собирался мошеннически использовать женщину, торгуя собственным телом… а это мерзко. И он собирался вопреки просьбе отца стать фаворитом. А ещё он не знал последовательность собственных действий. Что надо сделать? С порога задушить королеву в объятьях? Или сначала поставить условие, потом задушить в объятьях? Или поломаться немного, потом задушить в объятьях, а потом поставить условия? Может… просто задушить?
Они пришли. Каценаги с услужливым поклоном открыл дверь в кабинет. Он был очень умный и очень опытный секретарь. Он сразу понял, что осаждённая твердыня в лице Хо Шитао готова открыть ворота и вынести ключи от крепости на бархатной подушке. Элишию можно было поздравить!
Проходя в кабинет, Шитао заметил на лице Дзиро намёк на неприятную улыбочку и досадливо нахмурил брови. С таким хмурым лицом он и предстал перед очами её Величества.
Элишия с книгой в руках сидела в кресле.
Старательно пряча глаза молодец Хо изобразил легкомысленный этикетный поклон. Храбро проговорил стандартное приветствие. — Приветствую мою королеву.
Её Величество отложила книгу и подняла на красавца благосклонные очи. За время «разлуки» прекрасный лейтенант вроде стал выше ростом и шире в плечах. Лицо холодное, как у мраморного истукана. Мерзавец! Весь в папашу!
— Как тебе живется, мой лейтенант?
— Спасибо, у меня всё в порядке.
— Патрулировать веселее, чем нести караулы?
— Несомненно.
Её Величество встала и принялась плавно прохаживаться по кабинету туда-сюда. Так плавает голодная акула, приглядываясь к тюленю или тунцу. Хо в образе тюленя затравленно смотрел в потолок. Ждал броска и смертельного укуса!
Элишия думала: «Что предпринять? Мерзавец выглядит таким милым, таким робким и не защищённым! При том может удрать в любой момент. Дверь кабинета прямо у него за спиной!».
(Молодой человек, как истинный стратег правильно рассчитал самую удобную пространственную точку для отступления!)
— Лейтенант Хо, иди сюда, — позвала Элишия и сама отступила вглубь…. в полумрак…
— Мне и здесь неплохо, — невнятно и тихо пробурчал Шитао и сделал пару осторожных шагов на голос.
— Ещё, — позвала Элишия очень нежно. — Я не кусаюсь.
— Тогда я не фехтую. — опять пробурчал Хо с явным сарказмом.
Королева обошла стол, сделала полукруг и оказалась у него за спиной — между ним и дверью. Путь к бегству был коварно перекрыт!
— Попался…, - прошептала Элишия.
Шитао действительно попался, потому что оказался между кушеткой и столом. Для побега ему придётся преодолевать препятствия прыжком. Или отталкивать королеву, что однозначно было неприемлимым!
— Ваше Величество, к чему эти манёвры? — посмеиваясь, спросил Хо.
Элишия подошла и встала напротив — на расстояние локтя. То есть, очень близко. Несколько секунд они смотрели друг другу в глаза и бравый лейтенант, наконец, решился. Сохраняя предложенную дистанцию, и без рук(!), он наклонился и прижался губами к её рту в самом, что не наесть невинном практически детском поцелуе! Через секунду Элишия закатила глаза и потеряла сознание. Молодой человек едва успел подхватить женщину в крепкие объятья, и предотвратить удар царственной головы о дубовый паркет.
Он донёс королеву до кушетки, уложил, вытер рукой пот со своего лба. После минуты панического раздумья и вглядывания в её бледное лицо, решил: «Так, на первый раз хватит!».
Хо быстро вышел в приёмную и сообщил Дзиро Каценаги, который на глазах стал донельзя перепуганным. — Её Величество в обмороке… кажется. Может врача… или что-нибудь ещё? Воды? Помахать там, и всё такое?
* * *
Во время обеда Хенрик был унижен! Так ему казалось. Прекрасная Лукреция Боска имела честь видеть его красную рожу! Соответственно, вернувшись из столовой, его Высочество был ужасно зол!
— Пошёл вон! — приказал он Артуру, который всюду следовал за ним как привязанный.
— Да, мой принц. А в библиотеку можно? — поклонился Артур.
— Да ты наглеешь на глазах! — развёл руками Хенрик, но потом отмахнулся. — Иди куда хочешь.
Счастливый Артур исчез со скоростью падающей звезды!
— Клаус!! — заорал принц и бросился в своё кресло.
Примчался испуганный Тигер. Когда у Хенрика был такой голос, лично для него ничего хорошего не происходило.
— Мне скучно! — провизжал Хенрик. — Танцуй, пой, делай, что угодно! Весели меня! Нет, стой… раздевайся!
У Клауса затряслись руки. Очень медленно он потянул завязки стика.
— Стик оставь! — приказал наследник. — Сними рубашку и штаны. Откинь волосы… чтобы я видел.
Клаус откинул сильно отросшие волосы на спину. Начал расстёгивать рубашку. Широко раскрытыми глазами он смотрел на Хенрика, совсем как птица на удава.
— У тебя рёбра торчат, — с неудовольствием проговорил его Высочество. — Ты стал страшный.
Тихонько шуршал шёлк. Когда фаворит остался только со стиком на бёдрах, Хенрик скучно заметил. — Я совсем не возбуждён.