Сокрушитель Богов (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович. Страница 47

— Как вам будет угодно господин, — чуть склонился тот, — выполню ваше пожелание.

— Чи Хон, останься в комнате, — я вернулся ко столу с детьми прервал их баловство, — Джеймс, Мери и Несс за мной.

Едва слышно, чтобы не поняли к кому я обращаюсь, я тихо заказал невидимому демону.

— Каль присмотри за ним.

— Слушаюсь хозяин, — также тихо прошептал он.

Хозяин, после огромного полученного вознаграждения за информацию тут же подсуетился и нашёл нам повозку. Так что загрузившись в двухколёсное средство передвижения, я приказал носильщику, который в неё впрягся, отвести нас к дому купца Мин Чи Хо. Разговоры разговорами, а самому поговорить с людьми тоже нужно было, а детей я взял только затем, чтобы оценить реакцию жены купца, да и его самого на их присутствие. То как те будут реагировать и определит моё решение, буду оставлять их у незнакомых людей или нет.

Глава 30

Мои пропылённые песком одежды, наверняка сильно контрастировали с новой соломенной шляпой доули, украшенной вставками из шёлка, которую я купил у уличного торговца по пути к дому купца. Мне она очень понравилась, поскольку почти полностью закрывала лицо от чужих взглядов, самому же давая возможность легко рассматривать других из-за под широких полей.

Брошенная серебряная монета так взволновала нашего возчика, что он остался ожидать на улице, заверив, что дождётся такого щедрого господина.

Удары тяжёлого медного кольца по металлической части, услышал кто-то из слуг и поспешил открыть ворота, поинтересовавшись, как доложить хозяину, который сейчас был дома.

— Скажи, что Мастер меча по личному делу, — я не долго думал, как отрекомендовать себя.

Мы недолго простояли на пороге, поскольку другой слуга вскоре вернулся и вежливо поклонившись, повёл нас не в дом, а к небольшой беседке, что я заметил у правой пристройки основного дома. Подойдя ближе, увидел, что она стоит прямо по середине небольшого пруда, где плескались золотые карпы. К этой беседке, внутри которой сидели молодые мужчина и женщина, вела единственная дорожка из полированного камня.

Дети конечно же бросились сразу к рыбам, стали их гладить, пока те ели корм, который сыпали слуги.

— Так прекратите! Это невежливо! — шикнул я на подопечных, и те нехотя отошли от пруда, с сожалением оставляя весёлое развлечение.

С беседки поднялась женщина, которая мне слегка поклонилась.

— Уважаемый мастер, если вам будет удобно, можете поговорить с мужем, а я пока могу развлечь детей.

— Госпожа, — я поклонился ей в ответ, только на чуть меньшее расстояние, — разговор касается вас обоих, поэтому настаиваю на вашем присутствии. С ними ничего не случится, капелька усидчивости ещё никому не мешала.

Она удивлённо на меня посмотрела, но пригласила присоединиться к ним, сама стала помогать детям наливать чай, а также весело подтрунивала над их неуклюжестью в обращении с палочками. Хотя когда увидела, что они не слишком хорошо с ними обращаются, бросила задумчивый взгляд на меня. Всё это я заметил, когда мы знакомились с самим хозяином дома.

Он поприветствовал меня стоя, ничуть не удивившись отсутствию у мастера меча, его оружия на боку, хотя это был обязательный атрибут у любого местного воина.

— Зовите меня Ник, господин, — представился я, слегка склонив голову и снимая шляпу.

— Просто Ник? — он внимательно осмотрел одежду и меня самого.

— Для вас так будет наиболее безопасно.

Он с любопытством посмотрел, но ничего не сказал, пригласив к столу. Вскоре к нам присоединилась его жена, которая пристроила поевших детей слугам. Оставшись втроём, мне предложили завтрак. Позволив налить себе пиалу с чаем, взял небольшую воздушную булочку с лепестками лотоса внутри. Я мог конечно есть и пить человеческую еду, все органы для этого у меня имелись, чтобы обмануть сканеры, но энергии это не добавляло, так что всё это потом просто сбрасывал из организма.

Видя, что они из вежливости не начинают разговор, я молча снял висящую за спиной кожаную сумку и раскрыв её, положил на столе. Куча драгоценностей из золота, серебра, украшенных ценными камнями заблистали от солнечных лучшей. Попытку их что-то сказать, я не совсем вежливо остановил жестом руки и стал рассказывать, упрощённую версию освобождения детей, а также то, что им пришлось пережить. Только вместо небоскрёбов это была высокая башня могущественного злодея фанши, а вместо полиции, которая пыталась нас остановить, в рассказе фигурировали демоны. Я не стесняясь описывал то, как над детьми издевался в башне злодей и его приспешники, а также то, что выручив детей и убив злодея, я забрал из башни все найденные там ценности, посчитав, что спасённым нужно найти семью, и отдать в качестве приданного всё найденное тем, кто станет их родителями.

Ещё в середине рассказа на глазах супруги купца появились слёзы, а уже к концу она не смогла сдерживать рыдания. Её реакция, а самое главное мои датчики показывающие, что испытываемые эмоции настоящие, была лучшим для меня показателем. Я просканировал и самого Мин Чи Хо, тот хоть и был сдержан, как настоящий мужчина, но сердце его стало сильнее биться в груди, зрачки расширились, поэтому я также отнёс такой отклик больше к положительному. Насилие над детьми тот явно не приветствовал.

Закончил свою повесть словами о том, что я продолжаю свой полный опасностей и вызовов путь дальше, при этом спасённые дети будут мне на нём больше обузой, чем помощью. С этими словами я подвинул сумку ближе к супругам. Намёк более чем прозрачный.

Настала тишина, во время которой супружеская чета переглядывались между собой, не произнося ни слова.

— Хм, уважаемый мастер, — первым заговорил Мин Чи Хо, прочистив горло, — если бы я услышал рассказ не от вас, а где-то в таверне, то наверняка причислил бы говорившего к сказочникам или бродячим артистам. Но ваша одежда, уверенный тон повествования, видевшего всё это своими глазами. Дети, которые явно росли обделённые вниманием, если не могут пользоваться обычными приборами для еды. Драгоценности, стоимость которых я боюсь даже подсчитать примерно, не дают так просто отмахнуться от ваших слов.

— Расспросите детей, — я пожал плечами, — если не верите.

Мы с ними по дороге выучили наизусть легенду, что я сейчас придумал и для их же безопасности предупредил, чтобы они придерживались ей, а не разговорами о другом мире, летающих железных повозках и машинах похожих на людей. Они вроде бы прочувствовали всю свою ответственность над происходящим и заверили, что постараются не проговориться. Остальные же странности, легко списать на фанши и демонов.

— Простите, я не так выразился уважаемый мастер, — он повинился, низко поклонившись, — ваша история словно пришла к нам из древних времён, когда великие мечники, сражались с грозными фанши, которым прислуживали демоны. Это так завораживающе, что с трудом концентрируешься на судьбе детей, которых держал в неволе тот злодей.

— Я простой путешественник, — скромно пожал я плечами в ответ, — хочу продолжить путь со своим учеником, оставив сирот в надёжных руках.

— Почему вы пришли к нам мастер? — вытерев слёзы, сбившимся голосом спросила жена купца, — мы не самые богатые в городе, да и опыта воспитания детей у нас нет. Почему мы?

— Вас сначала рекомендовал мне хозяин гостиницы, где я остановился, а поговорив лично, только утвердился в его словах. Вы достойные люди и мне даже не придется угрожать, что если спустя год я вернуть и не найду детей или вас, то начну поиски.

Мою завуалированную угрозу они совершенно спокойно восприняли, не став отнекиваться, что отказываются от детей и сокровищ в этом случае, что стало ещё одним их плюсом.

— Ваша похвала приятна мастер, но мы обычные люди, довольные простым семейным счастьем, — он слегка поклонился, — дети знают о вашем желании?

Я нахмурился.

— Нет, я не мог им сказать, они ко мне сильно привязались после той истории.

— Как тогда поступим?