Становление Героя Щита 15 (ЛП) - Юсаги Анеко. Страница 26
— Мои исцеляющие заклинания школы огня сильнее твоих, падре!
— Это-то понятно.
У Мотоясу склонность к исцеляющей магии, так что ничего удивительного.
С другой стороны… как я и думал, у меня одного нет боевой магии. Об этом говорила и хозяйка магической лавки.
Также она говорила, что во время чтения любого заклинания она черпает сущность заклинателя, которая как-либо проявляется в результате.
Поэтому, когда Мотоясу читает заклинания лечения, они получаются слегка огненными. Также это означает, что, если мы попытаемся читать не свои заклинания — например, если Мотоясу попробует применить усиливающее — получится ерунда.
Правда, среди исцеляющей магии тоже есть вредоносная: Дикей. Я пробовал её использовать, но ничего не получалось. Хозяйка магической лавки, сказала, что у меня редкий случай — полная несовместимость с боевыми заклинаниями.
— А у эпитафии магия, видимо, уникальная.
Мне досталось повышение всех характеристик.
Меджик Энчант зачаровывает меч, при необходимости — даже вражеской магией.
Абсорб обезвреживает заклинания.
— Ицуки, у тебя что?
— Цвайт Даун. Это противоположность вашей магии, Наофуми-сан, она понижает все характеристики.
— О…
Я могу усиливать друзей, а Ицуки ослаблять врагов. При должной смекалке это довольно сильная магия. Рен способен превращать вражеские атаки свою, а Мотоясу впитывает магию.
Всё это очень разные, но безусловно сильные заклинания. Правда я пока не знаю, работают ли они против магии врагов Сэйн и прочих пришельцев из иных миров.
— Советую вам всем освоить Либирейшн-классы этих заклинаний к битве против Фэйхуана.
— Как скажешь, падре! — бодро ответил Мотоясу.
Он вообще понимает, что говорит? Или только кивает в ответ на все мои слова?
— Ну что, мой черёд, — вдруг продолжил он.
— А?
Ему есть что сказать?
— Я расскажу о том, чем занимался до того как приехать в твою деревню.
— Ты выращивал Филориалов и строил из себя гонщика, что тут непонятного!
Даже вспоминать противно. Этот легкомысленный придурок вообще помнит, как тяжело из-за него пришлось в своё время Рафталии?!
— Да, разумеется, но помимо этого я тайно защищал твою деревню, падре!
— М?
О чём это он?
— Я видел немало сомнительных людей, которые пытались подобраться к твоей деревне. Поэтому я решил разбираться с ними.
— Стоп. Что ты сейчас сказал?
Он разбирался с людьми, которые приближались к моей деревне?
— Что скажешь, Наофуми? Кажется, Мотоясу опять наломал дров… — взволнованно спросил Рен.
— Сначала я расспрошу Мотоясу, потом решу. Говори, Мотоясу.
Может оказаться, что он убивал наших возможных союзников.
— Начну с того, что на меня несколько раз нападали враги вроде тех, которые набросились на нас во время битвы с Реном. Их я уничтожил. Разумеется, падре, я запомнил твои слова, и добивал их оружием с духовными атаками.
Значит, враги Сэйн пытались подобраться к деревне?! Теперь понятно, почему мы их не видели — Мотоясу уничтожал их без разбора! Интересно, сколько их было?
— Помимо этого я убивал… скажем так, кровожадно выглядящих полулюдей и зверолюдей, которые направлялись к твоей деревне. У них было очень странное оружие. Правда, в последнее время они не попадались.
— …
Значит, Мотоясу расправлялся с убийцами из Кутенро? Слабо верится. Но спорить не буду — боюсь, что если потребую доказательств, то окажется, например, что Мотоясу коллекционировал их черепа.
Что бы я ни говорил, Мотоясу сейчас не склонен врать.
— Кроме того… я видел, как прятались люди в монашеских одеждах, их я тоже убил.
Реваншисты из Церкви Трёх Героев? Выходит, Мотоясу действительно тайно защищал деревню?
— Ясно.
— Что скажешь, падре?
— Ну… ладно, ты молодец. Но Фиро я всё равно не отдам.
— Я буду трудиться, пока ты не благословишь нас!
— Слушай, Наофуми. Ты уверен… насчёт этого Мотоясу?
— Он так изменился.
Рен и Ицуки взволнованно посмотрели на меня.
Если кому и судить других людей, то точно не им.
— Я думаю, ему можно доверять.
— Да, он похож на прежнего Мотоясу, но он какой-то сломанный и жуткий, — сказал Рен. — Надеюсь, мы сможем быстро избавить его от проклятия.
— Согласен, — поддержал Ицуки. — Кстати, что это за проклятье?
— Вот да, Мотоясу, чем ты расплатился?
Он так отчаянно пользовался Проклятой Серией, что без расплаты обойтись не могло. Вот только какой?
— Расплатился? О чём ты, падре?
— Ну как, ты ведь использовал Темптейшн и Ресентмент…
— На меня это никак не повлияло.
У Мотоясу такой вид, словно у него и правда ни малейшего понятия.
Может, понижение характеристик? Или как раз испортившийся характер? Хотя мне кажется, что нынешний характер Мотоясу — вина Ссуки…
— Ну ладно… В общем, готовься к битве с Фэнхуаном.
— Как скажешь!
Придётся, видимо, позже его изучить и сделать вывод.
— Ладно, с магией более-менее разобрались. Наш ближайший противник — Фэнхуан… а потом кто?
Остальные Священные Герои много знают об этом мире. Правда, мы уже пришли к выводу, что на их знания нельзя слишком полагаться.
— После Фэнхуана Цилинь, затем Инлун.
— Так и есть!
Ну почему Мотоясу такой жизнерадостный?..
— Ждать ли нам вмешательства из других миров как во время битвы с Лингуем?
— Пока вроде бы всё спокойно. Мелромарк и другие страны внимательно следят за возможными вторжениями. Всё, что связано со зверями-защитниками, под особым контролем. Если что-то случится, к нам в деревню тут же пришлют гонца. Пока никто не приходил.
Плюс, если что-то пойдёт не так, к нам наверняка обратится за помощью дух зверя, как это уже было с Ост.
Хотя мне очень хотелось бы, чтобы конфликт с Фэнхуаном разрешился мирно, он, как и Ост, хочет защитить мир и достойно отыграть роль испытания на пути Героев. Конечно, жаль бессмысленно пролитой крови, но звери-защитники не могут жить по-другому. Наша задача как Героев — устроить ему достойную битву.
— Нам могут помешать враги Сэйн, но я надеюсь, что осторожность нам поможет.
Её враги любят выскакивать, когда их не ждут. Возможно, они попытаются, например, разозлить Фэнхуана. Осторожность не повредит.
— Ясно.
— Насколько мне известно, страна, где запечатан Фэнхуан, находится на западе… — продолжил я. — Если один из Героев доберётся туда, мы сэкономим время на перемещениях.
Про расположение страны я узнал у королевы и прочих чиновников.
Если один из нас наладит в срок портальное сообщение, мы сможем тренироваться в деревне до самого нападения.
— Я займусь порталом, падре! — Мотоясу вскинул руку.
С учётом того, что с ним в деревне будет слишком шумно, да и сам он вместо работы наверняка будет целыми днями играть с Филориалами, отправить его на это задание — вполне разумный шаг.
— Говорят, что в той стране есть много записей с советами относительно битвы с Фэнхуаном, так что перед битвой мы их обязательно изучим… Вопросы есть?
— Кстати, об этом, — вдруг сказал Рен, немного скривился и отвёл взгляд.
— Да?
Рен вообще не очень любит просить других людей. Хотя, я бы на его месте тоже чувствовал себя неловко.
— Наофуми, я хочу, чтобы ты отвечал за тактику.
— Ну, само собой я буду командовать и руководить боевым отрядом.
Даже во время битвы с Лингуем я сражался в первых рядах. Правда, с тактикой и командованием мне помогала королева и генералы других стран.
Поскольку у меня есть опыт воспитания личного войска, разработку тактики наверняка тоже поручат мне.
— Нет, я не в этом смысле. Я хочу, чтобы ты командовал конкретно нами. Ты говорил, что у тебя есть опыт управления гильдией, так?
— Да. Говорил.
Если я не ошибаюсь, это было во время первого совета Героев после победы над Архиепископом. Именно на этом совете выяснилось, что мы можем делиться методами усиления.