Свихнуться без тебя - Микиртумова Карина. Страница 7
— Это так? — Император поднялся с трона.
Он оказался не столь высоким, каким его считала. Чуть выше меня и в два раза шире. Черты лица крупные, но не отталкивающие. Глаза добрые, линия скул мягкая. Одет парадно.
— Я уже двадцать лет как не живу в Лэнхоме, — ответила я.
— Почему покинули стаю? Я припоминаю, что вас разыскивали. Долго.
На моем лице не появилось ни одной эмоции.
— Она делала меня слабой, сир, — уважительно пояснила я. — Там я была омегой. Сами знаете, как к таким относятся.
— Вы были ребенком! — возмутился император.
— Это мало заботило тех, благодаря кому я решила искать лучшей жизни и нашла ее.
— Ваша светлость, — советник повернулся ко мне, — а не могли бы вы пояснить…
— Не могла бы, — одернула его. — Вы не входите в круг тех, кому я буду предоставлять информацию.
Мужчина заскрежетал зубами.
— Сир, я обязуюсь отчитываться вам о проделанной работе…
— Вы, надеюсь, понимаете, что, попросив вашего короля о дознавателе, мы планировали использовать ваши навыки. — Эдгард усмехнулся.
Теперь его улыбка была расчетливой.
— Вам придется работать в департаменте, обучать всех и помогать решать государственные вопросы, которые требуют вашей жесткой женской руки и опыта.
Красиво врет… Сначала прикинулся эдаким добряком, а потом бабахнул. Умения ему понадобились. Интересно, кого это допрашивать надо?
— Я не хочу, чтобы знали, кем я являюсь. Когда я работаю, то надеваю форму. Это ради моей безопасности.
— Да, это было прописано в письме от Изгарда, — пробормотал император.
Вот и хорошо. Наверняка Айс постарался. А то покажи лицо, и на его разукрашивание выстроится очередь.
Конфликтовать я умела, но не любила. И дала понять это двум мужчинам в тронном зале.
— Послезавтра состоится бал в честь совершеннолетия моей дочери. Будем рады видеть графиню Сеймур в числе гостей.
Коротко кивнула. По-военному.
— Благодарю, ваше величество, обязательно приду поздравить ее высочество.
— Раз знакомство состоялось, — Патрик криво улыбнулся, — то позвольте сопроводить вас к вашему месту жительства.
Покачала головой:
— Не хочу утруждать вас. Если скажете адрес, то я и сама доберусь. Все же я жила в Лэнхоме когда-то и не думаю, что названия улиц с тех пор переименовали.
Напряжение повисло в воздухе. И почему мне хотелось плюнуть в советника?
— Что ж, ваш дом находится напротив департамента. Улица Бэртон, дом двенадцать.
Сделала вид, что задумалась.
— В самом центре города, где раньше располагалась лавка с чудесными чаями.
— Верно, — процедил Патрик.
Ему не понравилось, что я осведомлена. Даже в таких мелких вопросах.
— Что ж, раз мы все решили, то можете быть свободны, элиси Сеймур.
— Приятно было познакомиться, ваше величество. Благодарю, что приняли.
Кивнула, развернулась и, четко отстукивая ритм, зашагала на выход.
Отвыкла я от южных обращений.
«Элиси» — обращение к титулованным дамам. «Лиси» — обычно обращаются к молоденьким девушкам из аристократической семьи. «Миси» — к нетитулованным женщинам всех возрастов.
«Лис» — обращение к мужчинам высшего света. «Ис» — низшего.
Стражи, когда около меня не было советника, уже вовсю глазели. Некоторые даже тихо присвистывали. Я делать ничего не стала, но запомнила.
Я ведь говорила, что не люблю конфликты? Это правда, но должки возвращаю в трехкратном размере.
На выходе из дворца один из мужчин все же решил, что является образчиком привлекательности. Его грудную клетку так и распирало от потуги покрасоваться.
Он заикался, когда делал комплимент моему одеянию. Я хмыкнула.
— Мальчик… — протянула. — Во-первых, неприлично так смотреть на даму. Во-вторых, вам нужно поработать над дикцией. В-третьих, у вас отвратительная выправка, и мне даже интересно, где вы обучались, чтобы так позорить свою работу. В-четвертых… Р-равняйсь! — гаркнула на него поставленным командирским голосом. Страж дернулся, вытянулся и икнул. — Смир-рно! И вот так, пока не кончится караул!
Выходила я с диким желанием поворчать.
Нет, ну куда это годится? Заикающийся мальчик на страже ворот императорского дворца. Да он же быстрее в обморок упадет, чем врага обезвредит!
Я тихо себе шла, утопая в наслаждении погодой. Замок находился на опушке, среди деревьев. Здесь пролегала речка Дейстра, в которой водилась самая вкусная рыба в мире. Даже в Винсене такую не купишь.
А небо! Какое же здесь кристально чистое голубое небо, освещенное солнцем. Оно греет кожу, и я чувствую, как на носу появляются веснушки, за двадцать лет позабывшие мое лицо.
— Очень надеюсь, что этот Арн догадается мои сундуки переправить домой, — пробормотала я, выходя на узкую тропинку, которая, если вглядеться вдаль, спускалась прямиком в Лэнхом.
Глава 3
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ДЕПАРТАМЕНТ ПРАВОПОРЯДКА
Древний город Лиссард был щедр на запахи. Как хорошо, что я прибыла утром, и сейчас, в обед, у меня появилось время погулять и насладиться одиночеством.
Я шла по узким улочкам, где из окон двухэтажных домов выглядывали веревки с навешанной на них одеждой. Старым методом сушки все еще пользуются. Это так необычно, потому что такой способ был пережитком далекого прошлого.
Слышалась южная речь с характерным для нее акцентом, ударными звонкими и тягучими окончаниями в некоторых словах. Смех, радостный и безудержный. Такой, от которого щемит душу и невольно перед глазами встает детство.
Впитывала в себя красоты архитектуры.
Прошла квартал, завернула за угол и оказалась на рыночной площади. Раньше она считалась главной, но теперь фонтан убрали и поставили множество ярких торговых лавок.
Что-что, а все любят поесть, одеться и купить приятную сердцу мелочь.
Помнится, раньше я мечтала о книжном ларьке, который служил бы и библиотекой. Я бы там сидела, листая новые хрустящие страницы, вдыхая запах чернил и витая в сюжете, представляя себя на месте героини.
Не надо было быть такой наивной…
Верить всем, давать себя обижать и унижать. Только тогда это все выглядело несколько иначе. Другая я, другое время, другие ценности.
В уме прикинула, сколько имеет казна от всего этого богатства… Много. Даже слишком. Торговцам приходится из шкуры выпрыгивать, чтобы выйти в прибыль. А это сказывается на качестве продукции и цене…
Ладно, это не мое дело.
Так… Если я сейчас на главной площади, то где-то неподалеку должен располагаться Центральный департамент правопорядка, или попросту ЦДП. А где он, там и мой дом на ближайшее время. Все же надеялась, что с делом я разберусь быстро и уже до гона вернусь в Винсен. Или в крайнем случае смогу запереться где-нибудь, приковать себя серебряными цепями…
Недовольно поджала губы. Как же не вовремя эта блажь ударила королю в голову.
Мне под нос неожиданно сунули розу. Большую, алую и пахнущую так, словно срезали около торгаша рыбой.
— Миси желает облагородить свой дом прекрасным цветком всего за медяк?
Я не любила навязчивость. Знаете, когда приходишь на рынок, а каждый норовит затащить в свою лавку, обвешать уши лапшой и впихнуть свой товар? Вот и сейчас меня практически лишила терпения эта выходка. Но я остановилась и не стала высказывать, потому что розу мне предлагал сгорбленный старичок. Его руки дрожали, как и нижняя губа. Седые волосы, жидкие и растрепанные, а на теле — лохмотья. В глазах таились грусть и надежда.
Я услышала журчание его живота и вздохнула. С собой монет у меня не было.
— Ис, — облизала губы, — я не могу принять цветок. Нечем расплатиться. Но если вы придете завтра утром с несколькими цветочками на Бэртон, двенадцать, то я их обязательно куплю.
Старик широко улыбнулся полубеззубой улыбкой и запричитал, как благодарен мне за проявленное милосердие.
Я вырвалась из-под его внимания и поспешила удрать с площади. Здесь становилось многолюдно.