Подарок богов (СИ) - Лебедева Ольга. Страница 20
В последний момент перед тем, как отправиться в путь, Вилард ощутил нечто похожее на дурное предчувствие, но не обратил на это внимания. К тому же человеческие предания о проклятом идоле вызывали в нём нешуточный интерес. Было любопытно взглянуть на материальное воплощение чужих предрассудков и, если получится, разгадать его тайну.
Перед мысленным взором Виларда возник образ невиданного доселе объекта. Определённо, в нём не было ничего мистического. Тёмно-серый металлический предмет неизвестного назначения, по форме напоминающий вытянутую каплю, имел довольно внушительный размер — примерно два его роста. На первый взгляд, он был монолитным. По крайней мере, Виларду не удалось обнаружить в нём ни единой трещинки.
Удивило ещё кое-что — эта «капля» излучала в пространство волны тревоги. Пришлось прилагать немалые усилия, чтобы оставаться на месте. Скорее всего, в этом и заключалась разгадка «проклятого идола». Находясь с ним рядом, люди начинали испытывать беспричинный страх и потому предпочитали держаться от него подальше.
Перед тем как уйти, целитель ещё раз обошёл непонятный объект по кругу и, не удержавшись, коснулся его рукой. Сначала он показался Виларду тёплым и даже приятным на ощупь, но в следующее мгновенье объект начал быстро нагреваться, становясь нестерпимо горячим.
А потом из Виларда потоком хлынула магическая сила. Не слабый для мужчины-хасура источник оказался опустошён в считанные секунды. Однако металлический монстр этим не удовлетворился и принялся тянуть из невольной жертвы её жизненные силы.
Непомерным усилием воли Вилард разорвал контакт и рванулся в лес, подальше от проклятого чудовища. Далеко убежать он не смог — лишился сознания, но перед этим успел попрощаться с жизнью. И теперь ему очень хотелось выяснить, кому он обязан своим спасением, чтобы как следует отблагодарить спасителя, потому что не чаял остаться в живых.
Занавеска, отгораживающая закуток с кроватью, колыхнулась и в открывшемся проёме показалась женщина. Лицо её выражало тревогу, но при виде него сразу же прояснилось.
— Калиста, это ты? — облегчённо выдохнул Вилард. С этой семьёй он находился в дружеских отношениях и обрадовался тому, что оказался именно в доме Аркаса.
— Я, господин, кому же ещё быть? — улыбнулась Калиста. — Молодой целитель намаялся, возвращая вас к жизни, теперь до обеда проспит, не иначе.
— Какой целитель? — напрягся Вилард.
— Так отец мой из Аливасара парнишку привёз. Молоденький совсем, но до жути умелый. Я то поначалу в нём сомневалась, а он почитай, с того света вас вытащил. Мы уж и не надеялись.
Калиста промокнула краешком фартука уголки глаз и некрасиво шмыгнула носом.
— Спасибо, Калиста. Я обязан жизнью тебе и твоему отцу. Поверь, для хасуров долг жизни не пустые слова.
— Да разве же мы ради награды старались? — всплеснула руками Калиста. В её глазах блеснула обида.
— Долг жизни — не является наградой, женщина. Он означает, что я беру на себя обязательства в случае необходимости отплатить вам тем же, — пояснил Вилард, серьёзно глядя Калисте в глаза.
Она прониклась торжественностью момента и часто-часто закивала. А потом тихо ойкнула и выбежала на кухню. Там что-то скворчало и булькало, а по дому распространялся аппетитный запах готовящейся еды. Желудок недвусмысленно заворчал и Вилард решил дожидаться завтрака во дворе.
Утреннее солнце светило неярко, его лучи проникали под кожу, разливались по венам теплом. За деревней, в лесу пели птицы. Свежий ветерок принёс с собой аромат диких трав. Ощущение счастья было настолько полным, что у Виларда защемило сердце. Если бы не мальчишка-целитель, всего этого для него могло и не быть. Он помнил ту пустоту, что образовалась на месте магического источника в момент соприкосновения с проклятым идолом, и не мог поверить, что искорка силы снова горит у него внутри.
До сих пор утрата источника считалась смертельным приговором. Кто этот юный гений, что сумел сломать сложившиеся веками стереотипы? Из какой он семьи?
Вилард знал многие родовитые семейства в Аливасаре. Он и сам был не из последних, хоть и не принадлежал к династии основателей.
С каждой минутой, всё труднее было сдерживать нетерпение, но приходилось считаться с усталостью целителя, подарившего ему второй шанс. Чтобы хоть как-то скоротать время, Вилард принялся медитировать.
Спешить было некуда. В таком состоянии он только на то и способен, что бездумно греться на солнышке. Эта дрянь здорово его опустошила. Вилард поклялся себе, что отныне будет с большей осторожностью относиться к разного рода преданиям. В другой раз удача может оказаться не на его стороне.
Утро для Лариники началось ближе к обеду. Её никто не будил, и вообще создавалось впечатление, что в доме кроме неё никого нет. Сердце испуганно трепыхнулось. Подумалось вдруг, что с Вилардом случилось неладное. Девушка быстро соскочила с кровати и рванула в соседнюю комнату. Та оказалась пуста. Зато с улицы доносились голоса, а потом послышались и шаги. Кто-то собирался войти со двора в дом.
Испуганно пискнув, Лариника поспешила обратно, надеясь успеть привести себя в надлежащий вид. Спросонья она проявила беспечность и теперь ругала себя за на чём свет стоит. Поддавшись эмоциям, она чуть было не раскрыла свою тайну перед посторонними. Достигнув во владении магии определённых высот, она перестала воспринимать угрозу своей жизни всерьёз.
Укрывшись за занавеской, девушка принялась облачаться в мужскую одежду, попутно нанося небольшую иллюзию на лицо: загустила брови, укрупнила нос, а вот губы напротив сделала чуть тоньше. Всего несколько штрихов, но эффект вышел потрясающий, как всегда. В таком виде Ларинику никто не заподозрит в принадлежности к женскому полу.
Первой вошла Калиста и сразу же загремела посудой, видно собиралась готовить обед. Следом за ней вбежали дети. С их появлением старый дом наполнился жизнью.
Выглянув из-за занавески, Лариника увидела две симпатичных мордашки — мальчика и девочки, пяти-семи лет, очень похожих на мать. Смотрят с любопытством, но приставать с расспросами не спешат.
— Доброе утро, — поприветствовала хозяйку Лариника, но тут же смутилась, вспомнив, что скоро время обеда. И чтобы скрыть смущение перешла к делу: — Где Вилард? Он в порядке?
— И вам доброго утречка, господин, — умная женщина сделал вид, что не заметила оплошности гостя, — Вилард сейчас во дворе, на солнышке греется, да вас поджидает. Я то не вытерпела, всё ему рассказала, вы уж простите.
Калиста легко перемещалась по кухне: разожгла печь, почистила овощи, порубила мясо. Сложила всё в чугунок и поставила его на плиту. Рядом приладила сковородку и принялась печь блины. И при этом не переставала говорить.
— Я то сглупила вчера, позволила себе судить о том, чего не ведаю. А нынче стыжусь в глаза вам смотреть, — покаялась она Ларинике.
— Забудем об этом, — прервала покаянные речи Калисты Лариника. Она с вожделением поглядывала на быстро растущую стопку пышных блинов. Есть хотелось ужасно.
Калиста будто прочла её мысли, пригласила гостя за стол. Лариника не заставила себя упрашивать. Вместе с детьми они быстро расправились с блинами, густо сдобренными маслом и мёдом. Это было так вкусно, что хотелось съесть ещё, вот только возможности организма такого не позволяли. Завершив трапезу кружкой холодного молока, Лариника от души поблагодарила Калисту. Женщина расцвела от заслуженной похвалы. Доброе слово, как известно, и кошке приятно.
А Лариника, подмигнув ребятишкам, выскользнула за дверь. Настало время познакомиться со своим пациентом.
Вилард обнаружился неподалёку. Он действительно принимал солнечные ванны, но её появление не осталось для него незамеченным. Мужчина окинул молодого целителя внимательным взглядом из-под опущенных ресниц и тут же сделал попытку встать и поклониться, желая выразить тем самым уважение столь редкостному таланту врачевателя.
Попытка, прямо скажем, не удалась. Вилард покачнулся и оперся о стену дома рукой. Лариника подскочила к нему в один момент и помогла усесться обратно.