Следователь Алиссия Форвард.Третий всадник (СИ) - Листина Татьяна. Страница 7
Но меня это не сильно тронуло. За те годы что я тут работала и не такое слышала. Больше меня заинтересовали слова про нищенку.
– Как она выглядела? – уже спросила я.
– Как, как. Как оборванка, я что должна была ее рассматривать?! – возмутилась госпожа Сойнер.
– И все же, может, вы помните, во что она была одета, цвет волос, хоть что-то, – вклинился напарник, заметив, что на мои вопросы жена хозяина нормально отвечать не собирается.
– В легкой сорочке, вроде, была, явно с кем-то зажигала, чтоб подзаработать. Да, видимо, тот оказался садистом, она и дала деру, – начала припоминать госпожа Ариша, не забывая вставлять комментарии. – Волосы черные во все стороны торчали, вся в пылище, ноги разбиты. Лицо особо не разглядела в темноте, но миловидное, вроде, да оно у всех шалав такое. Особенно у начинающих, пока клиенты не подпортят.
– Что ж, госпожа Сойнер, вам следует подойти в Управление и дать описание девушки портретисту, – сообщил Герт, выписывая жене хозяина допуск в управление.
– Вот еще, делать мне нечего, кроме как шляться в вашу богадельню, – заупрямилась женщина.
– И все же вы единственный свидетель, госпожа Ариша. Поэтому ожидаем вас в Управлении в течении дня, – безапелляционно заявил Гертрат и, вручив письменный вызов, раскланялся с четой Сойнер. – Что ж, спасибо за содействие, госпожа и господин Сойнер. Думаю, на этом мы с напарником покинем вас.
– До свидания, господин Сойнер, – проигнорировав его жену, попрощалась я с хозяином.
– До встречи, Алиссия, – ответил он мне.
– Вечно с этой девкой приходят проблемы на мою голову, – пробурчала госпожа Ариша скрываясь за дверями жилой комнаты.
Выйдя из гостиницы, мы с Гертом завернули за угол и стали ожидать пока выйдут заинтересовавшие нас мужчины.
Не прошло и пары минут, как они показались из дверей Артеры. Подождав, пока они поравняются с нами, мы вышли из-за угла.
– День добрый, уважаемые, – поприветствовал их Грау. – Куда путь держим?
Мужики всполошились и хотели кинуться бежать, но заранее заготовленное Гертратом парализующее заклинание, быстро сорвалось с рук, и попытка бегства была прервана на корню.
Присев на корточки, я начала прощупывать и выворачивать их карманы.
– Так-с, и что тут у нас? – из внутреннего кармана куртки мной был выужен пакетик с голубым порошком, переливающимся на солнце. – Ты только посмотри, Герт, да это же пыльца фей. Как интересно.
– Сдается, дорогой напарник, мы с тобой поймали барыг, – он задумчиво окинул мужчин взглядом, тот, у которого я достала порошок, явно не был барыгой.
Мужчина при близком рассмотрении оказался молодым парнем, но частое принятие пыльцы сказалось на нем, под глазами залегли круги, волосы были сальными, а кое-где на голове виделись проплешины. Кожа стала серая, губы потрескались и почти слились с цветом лица.
– Ну или одного барыгу, второй явно покупатель, – исправился он после полного обследования карманов парня.
– Вызывай наряд, пусть забирают, – обшаривая второго мужчину и доставая уже не только пыльцу фей, но и еще пару пакетиков с запрещенными веществами, сказала я напарнику.
Минут через двадцать к Антере подъехала карета с решетками на окнах и знаком управления. Из нее выскочили двое рядовых и, затолкав туда несопротивляющихся мужчин, отправились обратно.
– Ну что, куда теперь? – спросил напарник, когда экипаж скрылся за поворотом.
– Думаю надо зайти в управление, а там уже решим, что делать дальше. Но сначала зайдем пообедать, я с самого утра хожу голодная, мне просто необходима большая и сочная порция мяса, – решила я, направившись в сторону небольшой таверны на противоположной от Артеры улице.
Заведение явно из недавно открытых, до этого я ни разу его не видела.
Глава 5.
С выбором таверны я не ошиблась. Место оказалось чистым и светлым, и соответствовало названию «Мамина кухня».
В заведении оказалось не так уж много народа. В дальнем от входа углу сидела небольшая компания молодых людей, судя по равному соотношению девушек и парней это было что-то вроде совместного свидания. Через пару столиков от них также сидела парочка, о чем-то мило щебетавшая.
Стоило переступить порог, как в нос ударил великолепный аромат тушеной картошки с ребрышками, отчего мой желудок издал жалобный стон, требуя, чтобы нерадивая хозяйка наконец его покормила. Я не собиралась отказывать ему и направилась к ближайшему столу возле окна, с которого хорошо просматривалась улица. Напарнику ничего не оставалось, кроме как последовать за мной.
Неподалеку от столика, который мы заняли, возле другого окна сидела молодая девушка и, попивая кофе, что-то рисовала в блокноте, периодически поглядывая на противоположную сторону улицы. Я с любопытством проследила за ее взглядом и поискала заинтересовавший ее объект.
На противоположной стороне как раз находилась Антера, и хорошо просматривался ее сад, в котором сейчас работал сын господина Сойнера.
Ну надо же, как любопытно. Похоже у кого-то есть поклонница.
К нам подбежала одна из подавальщиц. Высокая девица с толстой косой пшеничных волос, весело вздернутым носиком по которому рассыпались веснушки, задорными голубыми глазами и улыбкой на пухлых губах.
– Добрый день. Чего господа желают? – передавая список блюд, осведомилась она, кокетливо стрельнув глазками в сторону Гертрата.
Напарник, естественно, не мог оставить заигрывание без внимания и, соблазнительно улыбнувшись, поинтересовался во сколько милая барышня заканчивает смену, и не хочет ли она провести замечательный вечер в его скромной компании.
Покраснев, девушка отвела взгляд и, достав из кармана передника небольшой блокнот с привязанным к нему грифелем, приготовилась записывать заказ.
Фыркнув, я не стала наблюдать за заигрываниями своего напарника и углубилась в изучение меню.
– Мне, пожалуйста, мясной суп, двойную порцию ребрышек с картошкой, черничный пирог и чай с лимоном, – быстро пробежавшись по списку перечислила я.
– А ты не лопнешь, деточка? – переведя на меня взгляд спросил напарник.
– Я не ела со вчерашнего вечера, и что-то мне подсказывает, подобная возможность выпадет не скоро, – передавая ему список ответила я.
– Мне, пожалуйста, только ребрышки и чай без добавок, – сделал заказ подавальщице напарник.
Та, пометив у себя заказ, забрала ненужный нам больше список блюд и направилась к окошку кухни.
Гертрат, дождавшись пока девушка удалиться на небольшое расстояние, прошептал:
– Silentium firmamento
Воздух вокруг нас окутала легкая рябь, которая тут же пропала. Догадавшись, что напарник поставил купол от прослушивания, я вопросительно посмотрела на него.
– Тебе не кажется, что это дело начинает попахивать большими неприятностями для нас? – задал он мне вопрос.
– Мне не кажется, я почти уверена, ведь не зря же по нему прибыл СБИшник, – упершись локтем правой руки в стол и подперев голову ответила я. – Нас не отстранили, это уже вызывает подозрения. Возможно, конечно, они не хотят огласки и волнений на тему того, что маньяк угрожает безопасности Империи, хотя и непонятно чем. А так получается, что дело находиться в ведомстве Управления, а Рейнер Крэй прибыл сюда просто для консультации, поскольку мы настолько хреновые следователи, что уже третий месяц не можем раскрыть дело. Но подсказывает мне чутье, хоть и подводящее в последнее время, произошло что-то, о чем наше Управление не в курсе, и это дело просто прикрытие для расследования, – задумчиво произнесла я. – Ты ничего не слышал? Может в городе происходило что-то необычное?
– Нет. В последнее время ничего кроме нашего дела громкого не происходило, по крайней мере, до меня никаких слухов не долетало, – пожал плечами Гертрат.
– Вот и до меня никаких слухов не доходило, кроме пары мелких краж, но и там уже нашли преступников, – призналась я.
– Задействую свои каналы в преступной части Кронвеля. Попробую разузнать, что могло такого произойти, если сам Крей решил прибыть для расследования, и почему об этом умалчивают, – быстро произнес Герт, завидев идущую в нашу сторону подавальщицу, и рассеял купол.