Холодный викинг - Хилл Сандра. Страница 55

Руби не спросила, какое именно наказание он предназначил ей.

Вечером, подкрепив угасавшее мужество чашей красного вина, Руби пробралась в шатер Торка, решив попытаться отговорить его от поспешной помолвки с Элис.

— Что?! — вскричал Торк, пробуждаясь от крепкого сна и видя склонившуюся над ним Руби. Оттолкнув ее, он встал и зажег свечу. — Убирайся ко всем чертям из моего шатра! Клянусь, завтра же продам Виджи за лень и небрежность!

— Торк, дай мне одну минуту, и обещаю, что сразу же уйду.

Торк повернулся, и Руби резко втянула в себя воздух.

— Выкладывай, Руби, — пробурчал он, — и побыстрее. Утром прибудет семья Элис для подписания брачного договора. Не хватало еще, чтобы девушка отказалась от помолвки только из-за скандала, который произойдет, если тебя застанут здесь!

Руби поняла: он думает, что она пришла снова соблазнять его. Она почувствовала, как загорелось лицо, и поскорее попыталась всё объяснить:

— Торк, ты не можешь жениться на Элис, особенно после того, как…

Торк в два шага оказался перед ней, тяжело дыша от охватившего его гнева. Руби на мгновение закрыла глаза, опьяненная жаром его тела и знакомым запахом.

— Да, лучше закрой глаза и помолись, девушка, — процедил он, схватив ее за плечи и приподнимая с пола так, что их лица оказались на одном уровне. — Помяни мои слова — помолвка состоится завтра утром. И ничто не сможет помешать этому.

— Но, Торк, я люблю тебя, — пробормотала она. — И знаю… что не безразлична тебе. Как можешь ты жениться на ком-то еще?

— Женщина, ты забываешься! — холодно бросил Торк. — Когда я обещал жениться на тебе? Никогда! Наоборот, снова и снова повторял, что такому не бывать. А любовь? Ха! Об этом я меньше всего тревожусь!

— Но ты сам говорил, что ни на ком не женишься и я…

— Бр-р-р! — перебил он, закатывая глаза к небу. — Когда же меня перестанут преследовать?! Сначала дед. Потом эта ведьма!

Он резко отнял руки, и Руби, потеряв равновесие, упала на колени. Торк даже не подумал помочь ей подняться и вместо этого молча, злобно уставился на девушку.

— Как ты мог обещать жениться на Элис? — со слезами пробормотала Руби. — Как мог сделать такое со мной… с нами?

— Скажи лучше, как я не мог?

Торк в отчаянии воздел руки к небу. Руби увидела, как на щеке дернулся мускул.

— Но ты женат на мне.

— Не женат… и никогда не буду, — устало повторил он, словно ему невыносимо надоело твердить одно и то же.

— Тогда между нами в самом деле все кончено, — шепнула Руби с тупым смирением.

Но Торк упрямо покачал головой:

— Нет, еще даже не начиналось, колдунья!

Руби, не веря ушам, уставилась на него.

— Между нами теперь ничего не может быть. Ничего.

— Не тебе это решать.

— О чем ты?

Торк наклонился ближе и улыбнулся, но глаза оставались по-прежнему ледяными.

— По-моему, это совершенно ясно. Ты околдовала меня, измучила и вмешалась в мои планы. За это… я намереваюсь получить плату… полной мерой.

— Нет!

— О да! И не сомневайся!

Занавесь внезапно приподнялась, и Виджи нерешительно просунул голову в шатер.

— Хозяин… девушка пропала.

— Неужели? — осведомился Торк, отступая в сторону, чтобы стражник смог увидеть стоявшую на коленях Руби.

И при следующих словах Торка она почувствовала, как слезы в который раз наполняют глаза и угрожают хлынуть по щекам.

— Виджи, отведи ее в шатер, и на этот раз не спускай с девчонки глаз. Ей не дозволяется покидать шатер. Если я увижу ее завтра на церемонии помолвки, ты не только окажешься на невольничьем судне, но еще и лишишься руки.

Руби в последний раз оглянулась на Торка, пока Виджи вел ее из шатра. Вид у него был такой неприступный, что она не осмелилась попросить еще раз.

На следующий день Руби оказалась узницей в шатре, куда до нее доносились звуки празднества. Возможно, это отмечали помолвку. Виджи принес ей утром завтрак и вынес горшок, но отказался отвечать на вопросы. Наконец, когда уже стемнело, в шатре появилась Ауд и, взглянув на красные от слез глаза и измученное лицо девушки, безмолвно ее обняла.

— О, детка, зачем так мучить себя? — проворковала Ауд, гладя Руби по спине и вытирая ее лицо лоскутом чистой ткани. — Неужели мой внук так много для тебя значит?

Руби, всхлипнув, кивнула..

— Но это всего-навсего помолвка, и он не любит девушку.

— О Ауд, неужели не видишь? Это означает, что мы никогда не сможем быть вместе. Я думала… думала… если он похож на Джека как две капли воды, значит, тоже станет любить меня. И так хотела получить второй шанс стать счастливой и исправить все ошибки, которые натворила с первым мужем.

— Если тебе это послужит утешением, знай, что Торк выглядел таким же несчастным весь день, как ты сейчас. И рычал на всех, кто к нему приближался.

— Даже на Элис? — прошептала Руби.

— Особенно на Элис, — печально улыбнулась Ауд. — Девушка, возможно, и сейчас плачет.

— Хочешь сказать… что Торк сейчас не с ней? — с надеждой выдохнула Руби.

Ауд даже рассмеялась при виде такого простодушия.

— Девушка, неужели ты думала, что они сегодня же ночью лягут вместе? Некоторые пары так и делают, но Элис еще слишком молода.

Руби почувствовала странное утешение, узнав, что Торк не займется любовью со своей невестой. И кто знает, где она сама будет через два года, когда Торк и Элис наконец поженятся?

— Но остерегись, Руби, мой внук заявляет, что между вами еще не все кончено. А он всегда держит слово.

На следующий день Руби сокрушенно наблюдала, как Торк прощается с Элис и ее родными. В следующий раз она увидела его лишь назавтра, когда стояла у поручня корабля, со слезами махая рукой Ауд, Дару, Джиде, Олафу и Тайкиру, наблюдавшим за отплытием.

— Пусть Бог-Отец, Сын и Дух Святой благословят вас и сохранят в этом путешествии, — громко объявил архиепископ Гротверд, глава Эофорвикской епархии. — И пусть Господь отворит врата рая тем, кто не вернется из этого путешествия. Да ведет он вас по святой дороге праведности, военной мощи, честной торговли и успешных переговоров.

Преподобный отец стоял на пристани, кропя матросов и все пять судов святой водой из чаши, украшенной драгоценными камнями. Но как только священник отвернулся, матросы начали возносить молитвы богу Тору, покровителю морей, прося благополучно провести их через воды своих владений.

К облегчению Руби, Ауд убедила Торка оставить Тайкира с ней и Даром, пообещав, что они будут хранить мальчика, как зеницу ока. Эйрик отплывал с ними ко двору Ательстана, куда Торк неохотно согласился отдать его на усыновление вместе с молодым дядей мальчика Хааконом, но только при условии, что при сыне будут неотлучно находиться двое слуг.

Наконец-то Торк пошел на компромисс в отношении мальчиков, но Руби, так убеждавшая Торка признать сыновей, все-таки надеялась, что дети не пострадают.

Селик помахал Руби с одного из судов, выходивших из гавани. Отсюда они направятся на юг, вниз по Ауз, к Хамберу, а потом на восток, в Северное море, и снова на юг, к Кингстону, находившемуся недалеко от Лондона.

Узкие корабли с изящно вырезанными носами скользили по воде, словно драконы, на которых так походили. Если воды оказывались достаточно мелкими, матросы переносили корабли на своих плечах, а Руби шагала по берегу. Она почти не разговаривала с Торком с тех пор, как они распустили паруса, хотя тот загадочно улыбался ей всякий раз, когда они встречались, без слов давая понять, что между ними далеко не все кончено. Она не была осуждена на альтинге благодаря Торку, поэтому не было сомнений, чего он пожелает. Но Руби могла думать только о решении Торка жениться на Элис. И теперь, с болью взглянув на него, заметила массивное обручальное кольцо, блестевшее в ярких лучах солнца. На сердце легла свинцовая тяжесть оттого, что она считала это предательством. Руби знала все причины, по которым Торк решился на брак, и не переставала твердить себе, что она поступает эгоистично и неразумно. В конце концов, кто знает, в любой момент она сама может исчезнуть.