Повелительница леса (СИ) - Май Татьяна. Страница 3
Проснулась я от щекотки. Открыв глаза, увидела огромного пепельного котяру, что, усевшись на моей груди, нюхал лицо.
— Кыш, — сказала я, прогоняя наглое создание.
Кот, недовольно фыркнув, спрыгнул на пол.
— Его зовут Силмэ, что в переводе с эльфийского означает «Звездный Свет». — Алистер поднялся из плетеного кресла около окна и подошел ко мне.
— Очень поэтично.
Странное дело: я вовсе не лишилась памяти. Напротив, голова была ясной, а в теле ощущалась небывалая легкость. Когда буду отсюда уходить, надо прихватить бутылочку-другую волшебного отвара.
— Как самочувствие?
— Вообще, такое ощущение, что я здорова
Алистер удивленно вскинул брови и, подойдя поближе, пробормотал:
— Этого не может быть
— Что случилось? Что-то не так с моим лицом?
— Напротив. От царапин остались лишь небольшие следы.
Я соскочила с кровати и подбежала к зеркалу. И правда — подглазины почти исчезли, в зеленых глазах появился блеск, а кожа вновь приобрела здоровый оттенок.
— Сколько я проспала?
— Почти сутки. Впервые наблюдаю такой эффект от снадобья. Голова не кружится?
— Нет. Чувствую себя прекрасно.
Это была чистая правда. Энергия меня просто распирала.
— Удивительно, просто удивительно, — бормотал Алистер, рассматривая пустую наполовину бутылку.
— Я могу уйти? — осторожно спросила я.
— Дитя, не нужно поспешных решений. Подождем хотя бы пару дней. К комнате примыкает просторная веранда и сад. Ты можешь выходить и гулять — нельзя недооценивать силу свежего воздуха.
— А моя одежда?
— Твое платье выглядело не лучшим образом, пришлось от него избавиться, но не переживай, в шкафу уже есть все необходимое.
Я в задумчивости стояла перед зеркалом. Что ж, меня не попытались ни отравить, ни лишить памяти, а Алистер, судя по всему, действительно озабочен состоянием моего здоровья. А если он считает себя и своего короля эльфами, спишем это на милую чудаковатость гениального лекаря.
Два дня я провалялась в кровати, попивая чудо-лекарство Алистера, отсыпаясь, и в больших количествах поедая вкусности, которые приносил лекарь. Каша с фруктами, мед, сливки, мягкий хлеб, грибное рагу, замысловатые блюда из рыбы, травяной чай, — все казалось мне таким вкусным и непохожим на то, что я ела раньше, что я каждый раз удерживала себя от дикого желания вылизать тарелку дочиста. Глядя на мой аппетит, Алистер безумно радовался, говоря, что эльфийки едят так мало, словно питаются одним воздухом. После такого комментария я решила поубавить аппетит, чтобы не выглядеть раскормленной хрюшкой.
Чтобы я не скучала, Алистер принес мне несколько книг, иллюстрированных гравюрами. Вместе с Силмэ, который проникся ко мне неожиданной симпатией, вечерами я сидела в плетеном кресле на веранде и рассматривала древние фолианты. В них рассказывалась история лесных эльфов, что пришли в эти земли из-за Туманного моря еще до появления людей, да и расселились по здешним лесам.
Я узнала, что раньше эльфы разговаривали только на своем древнем языке, но потребность контактировать со смертными заставила их выучить грубую людскую речь, и теперь они пользовались своим древним наречием очень редко, только для проведения торжественных церемоний. Однако, как я не допытывалась у Алистера, почему сейчас из смертных никто и слыхом не слыхивал про эльфов, он ловко уходил от ответа, а меня все чаще посещала мысль: а что, если я действительно попала к бессмертным? Поэтому Алистер и не хочет ничего рассказывать. Зачем ему откровенничать, если вскоре мне придется убираться прочь. По этой же причине ко мне в комнату никто, кроме лекаря и кота (которого я подозревала в тайном шпионаже), не приходил, а мне строго-настрого было запрещено выходить. Комната всегда запиралась. Как объяснял Алистер, для моего же блага. Никому нельзя было знать, что я в замке. Анализируя все произошедшее со мной, я все же больше была склонна думать, что валяюсь в овраге с пробитой головой, а все происходящее — галлюцинация воспаленного мозга.
Вечером третьего дня я сидела на веранде, поглаживая свернувшегося рядом Силмэ и размышляя о своей дальнейшей судьбе. Алистер недавно ушел помочь какому-то бедолаге эльфу, который пытался приручить особо злобную белку, за что поплатился половиной пальца.
Внезапно легкий вечерний ветерок донес до меня звуки прелестной музыки. Моя комната находилась в каком-то тупичке, потому что с трех сторон веранду окружали похожие на хрусталь стены, а с четвертой раскинулся прекрасный дикий сад с пышно цветущими кустами и высокими деревьями. Заинтригованная, я спустилась с веранды по ступенькам, что вели в сад, и направилась сквозь заросли. Силмэ вышагивал рядом. В вечерних сумерках его гладкая шерсть отливала серебром. Чудесная музыка долетала откуда-то сбоку, и я решила пойти на звук.
Петляя между высокими деревьями и источающими аромат неизвестными мне цветами, я уткнулась в преградившую мне путь зеленую изгородь. По высоте она равнялась росшим рядом молодым деревьям. Теперь мне стала понятна хитрость Алистера, поместившего меня именно в эту комнату — из нее невозможно было выбраться привычными способами. Кот посмотрел на меня и вопросительно мяукнул.
— Знаю, — ответила я.
Пометавшись вдоль изгороди, я поняла, что никакой, даже самой маленькой лазейки, здесь нет. Но ведь музыка была совсем рядом! Я сверлила взглядом зеленую преграду, будто только от этого она могла исчезнуть. Силмэ, снова мяукнув, ловко влез по изгороди и, оказавшись наверху, снисходительно посматривал на меня, будто говоря: «Чего же ты? Давай!». Вздохнув, я подоткнула длинное платье и принялась карабкаться вверх по изгороди, что, скажу вам, то еще удовольствие. Ноги грозили вот-то сорваться, мелкие веточки цеплялись за одежду, я вспотела, но упорно продвигалась вверх. Наконец я уселась рядом с Силмэ, довольная, но уставшая. Кот легко спрыгнул вниз, приземлившись на четыре лапы, а я застонала. Как-то я не подумала о том, что еще предстоит спускаться. С такой высоты земля казалась жутко далекой. Немного отдохнув, я перекинула ногу и, покрепче ухватившись, начала спуск. Я была еще довольно далеко от цели, когда очередная подлая ветка выскочила из моих пальцев, а легкая туфелька соскользнула с ноги.
— Енот тебя раздери! — проорала я, спиной приземляясь на что-то мягкое и искренне надеясь, что в роли спасительной подушки выступил не Силмэ. Надо мной нависла усатая кошачья морда, и я выдохнула. Осторожно пошевелив конечностями и обрадовавшись, что ничего не сломала, я осторожно поднялась. Оказывается, падение смягчила невесть откуда взявшаяся высокая и густая трава. Хотя я готова была поклясться, что ее не было, когда я обозревала окрестности сверху.
Решив напрасно не ломать голову, я отыскала упавшую туфлю и снова двинулась на звуки музыки. Вьющаяся тропинка вывела меня к поляне, окруженной белыми дубами такой толщины, что обхватить их смогли бы лишь человек десять, взявшись за руки.
Я смотрела на открывшуюся глазам картину, и от удивления рот открывался помимо моей воли. Готова поспорить, туда могла бы залететь небольшая сойка и даже свить гнездо. Выяснилось, что посреди леса действительно стоит замок. Правда, из своего укрытия я видела лишь небольшую его часть: причудливое переплетение хрустальных галерей и лестниц, ведущих вверх, к кронам могучих деревьев. Никогда прежде мне не доводилось видеть такой красоты!
На поляне под деревьями было светло, словно днем. Свет разливали крупные цветы, напоминающие маленькие солнца. Вот только разливали они холодный серебряный свет. Сколько мы с мамой ни ходили по лесу, собирая травы, таких цветов нам никогда не попадалось.
Под деревьями обнаружилась пестрая компания веселящихся эльфов. Некоторые из них, едва заметные, сидели на ветвях среди листвы, болтая длинными ногами. То, что это были именно эльфы, не вызывало сомнений: острые ушки были видны издалека. Значит, Алистер не обманывал меня, и я действительно попала в скрытый от людей чудесный мир бессмертных созданий! Я осторожно выглядывала из-за кустов, рассматривая эльфов. Там были и парни, и девушки, но всех их объединяло одно — неземная красота и грация движений. Одни играли на маленьких арфах и флейтах, другие пели, а третьи танцевали. Эльфийки в своих легких разноцветных платьях кружили, словно мотыльки. И хотя на поляне царило беззаботное, на первый взгляд веселье, во всем ощущалась неясная печаль. Я не могла объяснить возникшее ощущение тоски, словно нависшее над этими неземными созданиями.