Так мало времени - Хиллард Нерина. Страница 32

Когда Моргана вернулась, Марита вела бессодержательно-вежливую беседу с Нестой, но было совершенно очевидно, что мысли ее заняты чем-то другим. Как только Моргана вошла, девушка устремила на нее умоляющий взгляд, который в другое время насмешил бы Моргану. Ее охватило ощущение надвигающейся катастрофы, которая грозит не только Марите, но бросит тень и на нее, Моргану.

Наконец Неста подобралась к главному.

— В чем дело, Марита?— напрямую спросила она.

Видимо, Марита частенько поверяла Несте свои неприятности. Ее личико жалко сморщилось, и она сжала руки на коленях: точь-в-точь несчастное дитя.

— У меня беда,— со слезами пробормотала она. Губы ее беспомощно дрожали.

Неста с трудом подавила улыбку: она прекрасно знала, что молодежь так серьезно относится ко всему!

—Ах, ну полно,— успокоительно проговорила она.— Наверное, все не так страшно?

Моргана снова встала.

— Мне надо выгладить несколько форменных платьев,— извинилась она, желая дать Марите возможность выложить все, что ее волнует, без присутствия постороннего человека.

— Ах, нет, не уходите,— взмолилась Марита.— Только вы можете мне помочь, мисс Кэрол.

Моргана снова села, теперь уже не сомневаясь, что ее странное предчувствие не обмануло, но не в силах догадаться, какое все это может иметь к ней отношение.

— Как я могу вам помочь?— медленно проговорила она.

— Вы понимаете, что я скоро буду помолвлена с Мануэлем?

Моргана кивнула:

— Я подозревала, что это так. Казалось, вы очень привязаны друг к другу.

На мгновение расстройство Мариты исчезло и ее темные глаза засияли.

— Ах, да, сеньорита — Я так счастлива!

— Тогда в чем же дело?— вставила Неста,— Ну же, Марита. Выкладывай,— ласково приказала она.— Ты и прежде приходила ко мне со своими проблемами, и оказывалось, что они легко решаются.

— Тут совсем другое,— прошептала Марита, снова упав духом.— Все дело в письмах. Я была очень молодая и глупая.

И по-прежнему очень молодая, подумала Моргана, но ее мысленная усмешка была смешана с пониманием. Теперь, когда были упомянуты письма, она начала немного догадываться, в чем дело.

— Вы хотите сказать, что писали письма кому-то, кому не следовало?— подсказала она, и Марита бросила на нее благодарный взгляд за то, что она так ясно все выразила.

— Да, это так, сеньорита. Я была такая глупая и неосмотрительная. А теперь он выдвигает определенные требования, чтобы вернуть эти письма.

— И кто же этот невоспитанный и, судя по всему, отвратительный тип?— спросила Неста.

Марита бросила довольно робкий взгляд на Моргану.

— Я не хочу называть его невоспитанным или отвратительным, раз он, надо понимать, ваш друг,— пробормотала она.

— Вы и не называли. Это я так его охарактеризовала,— сухо отозвалась Неста.— Ну так, ради бога, говори.

— По-моему, она имеет в виду Филиппа,— негромко сказала Моргана и, взглянув на Мариту, спросила:— Это так, правда? Мы говорим о Филиппе Лейланде?

Марита кивнула:

— Это — Филипп Лейланд.

Она произнесла его имя так странно, что оно прозвучало где-то посередине между английским «Филипп» и португальским «Фелипе».

— А что если тебе рассказать нам все с самого начала,— предложила Неста.— Мы не сможем тебе ничем помочь, пока не поймем, как обстоят дела.

— Я была глупа и неосмотрительна,— повторила Марита, и ее слушательницы понимающе кивнули.— И еще — очень молода. Я как раз вернулась на Хуамасу после поездки в Португалию. Филипп Лейланд только появился на острове. Он мне понравился, но мне не разрешили с ним встречаться.— Она опустила глаза и стала рассматривать сжатые на коленях руки.— Я начала встречаться с ним тайно,— призналась она со стыдом.— Мне редко удавалось улизнуть одной, и иногда я ему писала. Писем немного, понимаете, но там написаны неосмотрительные вещи.

Да уж, осмотрительностью тут и не пахло, с суровой горечью подумала Моргана. Примерно в это время она сама находилась в больнице, где узнала, что значил для нее тот несчастный случай. А Филипп в это время тайно встречался с Маритой Акуарас…

— Теперь, насколько я поняла, он шантажирует тебя этими письмами,— заметила Неста.— И что же ему надо?

— От меня ему ничего не надо.— Неста удивленно подняла брови, и Марита поспешно добавила:— Он хочет видеть мисс Кэрол.

— Он хочет видеть меня!

И что это Филипп задумал? Моргана сощурилась. Как можно знать человека много лет и вдруг в течение всего нескольких недель понять, что он на самом деле собой представляет?

— А если я не встречусь с ним?— спросила она вслух.

— Он передаст эти письма сеньоре Корестина.— Марита подалась вперед, умоляюще глядя на Моргану.— Вы ведь поможете мне, правда, мисс Кэрол?

Моргана не сразу сообразила, что сеньора Корестина — это, видимо, мать Мануэля: она забыла его фамилию. Потом она недоуменно взмахнула руками.

— Я помогу вам, чем смогу, но сначала нужно узнать, что Филиппу от меня надо.

— Что именно велел тебе сделать Лейланд?— спросила Неста.

— Он ничего мне не говорил.— Марита выудила из своей дорогой сумочки клочок бумаги.— Вот это мне недавно прислали. Я сразу же приехала.

Моргана взяла листок бумаги, протянутый ей, а не Несте, и сразу узнала характерные размашистые каракули Филиппа.

«Малышка,— написал он, не называя имени,— хотя ты, похоже, уступила пожеланиям семьи, мнехотелось бы тебе напомнить, что у меня остались письма, которые будет очень интересно прочитать достойному Мануэлю или его матери. Я предлагаю, чтобы ты попросила Моргану Кэрол повидаться со мной и обсудить, на каких условиях я их верну. Мы раньше были друзьями. Может быть, я отдам их ей — на определенных условиях».

Дальше стояла подпись: «Филипп».

Моргана молча передала письмо Несте, которая прочла его, презрительно кривя губы.

— Ну,— наконец проговорила она, взглянув на Моргану,— если бы ничто другое не излечило вас от увлечения этим псом, то этому письму вы бы поверили.

Моргана кивнула.

— Не могу понять, как можно так ошибаться в человеке!

— Вы тоже когда-то были в него влюблены?— спросила Марита, удивленно распахнув глаза.

— Я должна была выйти за него замуж, но он бросил меня,— мрачно ответила Моргана.— Наверное, я не приехала бы на остров, если бы знала, что увижу его здесь, но теперь оказывается, что мне следовало сюда приехать.— Взглянув Несте прямо в глаза, она добавила:— У меня есть оружие против Филиппа Лейланда, о котором он не подозревает.

На лице Несты отразилось жесткое одобрение.

— Вы и правда ему скажете?

— Скажу, если он начнет диктовать условия. Я не хотела бы опускаться до того, на что оказался способен он, но мне начинает казаться, что, когда имеешь с ним дело, нельзя оставаться щепетильной.— Она повернулась к Марите.— Не тревожьтесь, сеньорита Акуарас. Я заберу у него ваши письма.

Марита сразу же начала улыбаться. Руки ее сложились спокойно, пальцы больше не были тревожно сжаты.

— Я знала, что вы мне поможете, мисс Кэрол. Когда мы встретились, я сразу почувствовала, что мы будем друзьями.

В голосе ее уже звучала привычная жизнерадостность. Моргана надеялась, что оправдает доверие юной девушки. Судя по тому, каким ей теперь представлялся характер Филиппа, это должно было получиться.

— Теперь, когда мы более или менее решили этот вопрос, по-моему, нам следует попросить принести свежего чая,— предложила Неста.— Этот уже остыл.

— Я пойду и приготовлю,— вызвалась Моргана.— Тереза, скорее всего, занята обедом.

— Ты останешься пообедать с нами?— спросила Неста у юной португалки, но Марита с сожалением покачала головой.

— Мне бы очень этого хотелось, но, к сожалению, я должна вернуться. Мы сегодня ждем гостей, и мне надо быть дома.

Продолжения разговора Моргана не слышала: она ушла на кухню и начала готовить чай. Что потребует Филипп за возвращение писем и почему он захотел, чтобы она вела переговоры о них? Уже один этот факт доказывал, что он — не тот, кем она считала его раньше, в Англии. Требовать что-то за возвращение писем! Она снова подумала, как страшно ошиблась в нем.