Между оборотнем и драконом (СИ) - Караюз Алина. Страница 9
— А он взял и поставил меня перед фактом! — выпалила та, одним махом опрокинув стаканчик.
Больше всего дама напоминала экономку из хорошего дома. Одну из тех, что так любили изображать на гравюрах девятнадцатого века. Тот же строгий пучок, тот же крючковатый профиль и плотно сжатые тонкие губы. Лиза даже пенсне на цепочке разглядела, прикрытое отворотом плаща.
И чего ее занесло в предместье? Разве что господин Ташар ее родственник? Вон какие у обоих носы выразительные! Пожалуй стоит тут задержаться и к яйцам взять пару яблок, кило овсянки да еще что-нибудь, лишь бы дослушать разговор!
— Вестника вчера прислал! Вежливый! — в даме играло не только возмущение, но и крепкая наливка. — Даже на магписьмо разорился! Теперь к нам какой-то столичный хлыщ едет, то ли в ссылку, то ли по делам каким. Через неделю уже в Старом Дубе будет! Ты представляешь, как это мало времени, Фима? Три этажа, два флигеля да еще мансарды! Нужно все вымыть, отчистить, отполировать! А у меня ни единой толковой работницы на примете нет! Сейчас так сложно найти работящих. Эти поденщицы только и смотрят, как аванс урвать, а потом делают спустя рукава, только грязь разводят!
Под конец тирады она уже весьма основательно хлюпала носом, пряча его в кружевной платочек.
Лиза решила, что нужно ловить удачу за хвост, пока та не сбежала.
— Госпожа, простите, не знаю вашего имени, — она с вежливым нахальством приблизилась к прилавку, — если вам нужно отмыть большой дом, я могу вам помочь!
— Госпожа Эдесса! — чуть высокомерно бросила экономка. — И как же вы, милочка, собираетесь отмыть целый особняк за столь короткое время? У вас степень магистра по бытовой магии?
— Степени магистра у меня нет, — созналась Лизавета, — зато есть знания, умения и несколько ответственных работниц, готовых хорошо поработать за хорошую плату!
— В доме много ценных вещей, — сморщила нос госпожа Эдесса, — кто-нибудь может за вас поручиться?
— Да вот, господин Ташар! — Лизавета бесцеремонно ткнула пальцем в лавочника, — он меня знает с первого дня моего появления здесь. И видел, как преобразился мой дом, который простоял пустым двадцать лет.
— И все же я не могу быть уверена… — экономка явно колебалась.
— Я сделаю вам скидку, как первому крупному клиенту! — перехватила инициативу Лиза, — всего двести кетцалей за полную помывку особняка! — заметив заинтересованный огонек в глазах женщины, попаданка тут же добавила: — И еще сто на расходные материалы и доставку работников к месту!
Огонек поблек, но не погас — цена явно была очень занижена.
— Соглашайся, Элечка, — господин Ташар неожиданно выступил на стороне Лизаветы. — Все равно больше никого не найдешь. А вы, — он подкрутил ус, обращаясь к Лизе, — называйте меня дядюшка Ташар, так меня все в округе зовут. Вы ж тут тоже уже не чужая.
Обсудив мелкие детали, женщины ударили по рукам и договорились встретиться через пару дней. Экономке нужно было прибрать ценные вещи, а Лизавете — нанять еще женщин.
На следующий день, когда Лиза хлопотала снаружи, проверяя, как тролль промазал цоколь известкой, у калитки раздалось бряцание железа и голоса:
— Хозяйка! Хозяйка!
Отряхнув руки, она подошла к забору и увидела целую делегацию бородатых коротышек, обвешанных оружием и инструментами.
— Добрый день, господа, — удивленно поздоровалась, — желаете заказать уборку?
— Нет, женщина! Мы желаем купить твой дом! — решительно заявил тот, что стоял впереди остальных и выделялся косниками тонкой работы в бороде. (косник - металлическая узорная заколка, которой можно перехватить косу в нескольких местах. прим.автора)
— Мой дом? — Лизавета на миг растерялась. — Он не продается!
— Мы знаем, что тебе дали его в аренду! — перебил ее гном, мрачно сверкнув темными глазами. — Мы готовы выплатить все убытки, чтобы перекупить аренду на год! Сверх оговоренного можем дать три неограненных изумруда!
Щедрость предложения насторожила Лизу. Ох, не к добру эти нежданные покупатели.
— Мне не нужны ваши камни, — она покачала головой.
— Отличные изумруды! — гном насупил широкие брови. — Бери!
По его сигналу из толпы вышел гном помоложе, с мешочком в руках и протянул ей.
Лиза отступила, пряча руки за спину:
— Это мой дом, — уперлась она, — и я не хочу отсюда уходить даже за сто изумрудов!
— Глупая женщина! — старший гном топнул в сердцах. — За эти изумруды ты себе дворец купишь! Уступи дом, пока предлагаем!
Вот это Лизавету просто выбесило! Ее не раз называли “глупой”, “дурой” и даже “идиоткой”, когда она начинала свое дело. На Земле это не так цепляло, особенно после того, как ее фирма начала приносить стабильную прибыль. А здесь вдруг зацепило! Захотелось настучать по широким низким лбам и выразительным носам тех, кого она прежде считала книжными персонажами. Однако репутация — великая вещь, особенно в таком захолустье, как Старый Дуб. Визжать и браниться — не наш метод!
— Что ж, уважаемые и мудрые мужчины, судя по вашим словам, вам нечего делать возле дома глупой женщины. Ступайте отсюда! Я свое не продаю!
Резко развернувшись на месте, Лиза двинулась к дому, уже не вслушиваясь в ту брань, что полетела ей в спину.
Пожалуй, пора всерьез задуматься об охране! С этой мыслью она вошла в дом, обдумала ее и потянулась за теплым плащом.
***
Для начала Лиза решила дать в газету новые объявления: одно о найме мага, второе о найме охранника. Ыргын силен, но довольно простоват, а уж спит так, что из пушки не разбудишь.
Ей вдруг пришло в голову, что вокруг появилось слишком много желающих перекупить ее дом. Кажется, только вчера Ыргын упоминал кого-то из своих сородичей, желающих переехать в город и по-быстрому купить жилье. Да и дядюшка Ташар делал такое предложение, еще до того, как домик преобразился. Убеждал, что не поскупится, а одинокой женщине лучше жить ближе к центру. Намекал, что любопытных вокруг много и жадных.
А маг нужен, чтобы проверить магические приборы в доме и разобраться с лабораторией. Сама Лиза боялась там наводить порядки, кто знает, что хранится в тех колбах? Ыргын тоже отсоветовал лезть туда. Если бывший хозяин поставил на дом такую защиту, значит, ему было что прятать. Не за этим ли пожаловали господа-покупатели?
Приняв решение, Лизавета потопала в лавку господина Ташара, хотя обычно отправляла туда Ыргына со списком покупок. Тролль легко притаскивал в дом огромную корзину экологически чистых продуктов, а потом с удовольствием поедал все, что она готовила.
На улице мело. Лиза куталась в теплый плащ, радуясь тонкому аромату лимона, что исходил от ткани. На Земле это была ее любимая отдушка, а тут пришлось постараться, чтобы сохранить в доме и шкафах ненавязчивый цитрусовый аромат.
Сочные желтые плоды Лизавета сразу очистила от кожуры. Часть корочек опустила в прикупленную в аптеке таинственную жидкость без цвета и запаха с гордым названием “для индивидуальных ароматов” и получила отличную эссенцию. Ее можно было каплями добавлять в мастику, в ведро для мытья пола, брызгать вместо духов на шторы или одежду. Состав у жидкости оказался не спиртовой, так что не вызывал раздражения или пятен, зато долго удерживал аромат.
Еще часть цедры Лиза засыпала в маленькие мешочки вместе с крупной солью и разложила в шкафах для уничтожения плесени и затхлого запаха. Конечно, одежду и постельное белье можно было переложить мятой или лавандой, но это попозже, когда уйдет запах затхлости.
***
В лавке в этот раз было на удивление пусто. Похоже, ледяной ветер убедил всех кумушек сидеть по домам.
Лиза, не торопясь, составила объявления и подошла к прилавку. За ее спиной распахнулась дверь, впуская высокого опрятного мужчину, закутанного в темный плащ.
Незнакомец прошел к полкам со скобяным товаром, а господин Ташар со стариковским упорством начал выяснять детали объявления, чем безмерно напрягал Лизавету. Ей не нравилось, что ее так дотошно расспрашивают, да еще при случайных свидетелях. Меньше знают — лучше спишь.