Украденная память - Сэндс Кевин. Страница 7

Вернулся Роберт. Следом появился Уиз, неся ещё две миски рагу. За ними вошла невысокая полноватая женщина с длинными чёрными волосами, заплетёнными в косу. Она стиснула пальцы, не решаясь встретиться со мной взглядом.

– Это Джейн Лизл, – сказал Роберт. – Она помогает нам работать на полях. Давай, Джейн, спроси его.

Джейн казалась такой же напуганной, как и девочка на тюфяке. Я попытался успокоить её.

– Может быть, ты присядешь? – спросил я, пододвигая к ней стул, но женщина осталась стоять.

– Роберт говорит: твоя дочь исчезла?..

Это прорвало плотину.

– О нет, она не исчезла, милорд. Не исчезла. Её забрали.

– Кто?

Миг женщина молчала, а когда заговорила, её голос звучал так тихо, что я едва слышал его за потрескиванием огня в камине.

– Белая дама, – прошептала она.

Роберт нахмурился. Лицо Уиза не дрогнуло, но я заметил, как он скрестил пальцы.

– Что за белая дама? – спросил я.

– Она крадёт детей, милорд. Крадёт, чтобы съесть их души.

Хотя в комнате было тепло, я вздрогнул.

– Она прислала взамен маленькую демоницу, – продолжала Джейн, – но я не хочу её. Хочу, чтобы вернулась моя Эмма.

Ничего не понимая, я посмотрел на Роберта. Тот кивнул в сторону тюфяка:

– Джейн имеет в виду малышку.

Я обернулся. Девочка спряталась под оленьей шкурой.

– Я хочу, чтобы моя Эмма вернулась! – крикнула Джейн.

Оленья шкура вздрогнула.

– Ах, прошу вас, милорд, помогите вернуть мою доченьку!

Окончательно растерявшись, я смотрел на Джейн. Что мне делать?

Женщина бросилась передо мной на колени, хватая за руки.

– Это всё, что у меня есть. Пожалуйста, милорд, отдайте это Белой даме. Скажите ей: пусть возьмёт мою душу взамен, но вернёт Эмму!

Она положила мне на ладонь четыре монеты – два пенни, полупенс и фартинг. Наверняка все деньги, которые у неё были.

Мой кошель словно потяжелел на поясе.

– Я… Нет. Оставь их. Она всё равно не взяла бы.

– О, прошу вас! Прошу! Прошу, милорд. Отдайте ей. Пообещайте что-нибудь. Пожалуйста!

Её отчаяние разрывало мне сердце. Я не мог просто сказать бедной женщине «нет».

– Я… посмотрю, что можно сделать.

Джейн зарыдала. Нагнувшись, она поцеловала мне ноги.

– Спасибо, милорд, спасибо.

Она твердила это снова и снова, пока Уиз не вывел её из хижины. Я стоял, не в силах пошевелиться – растерянный и несчастный. Мне было нестерпимо стыдно.

– Я тоже благодарю вас, – тихо сказал Роберт, когда Джейн ушла.

– И что я, по-вашему, могу сделать? – спросил я, чувствуя, как пылают щёки. – Кто такая эта Белая дама? Местная дворянка?

– Нет, – сказал Роберт. – Она призрак.

Глава 8

Я уставился на него:

– Что?

– Это легенда, – сказал Роберт. Тем временем в хижину вернулся Уиз. – Белая дама жила здесь давным-давно. Она совершила ужасное преступление, и в наказание Господь проклял её. Она обречена вечно скитаться по реке Экс.

Я не мог поверить своим ушам.

– Вы хотите, чтобы я поговорил с призраком?

– Я – нет. Думаю, вам стоит поговорить со старой Сибил.

– Кто это?

– Сибил О’Мэлли. Она ведунья.

Ведунами называли ворожей, гадателей, волшебников, практикующих белую магию.

– То есть я должен пойти к знахарке?

– Вообще-то, милорд, она сама говорила, что хочет повидаться с вами.

По позвоночнику пробежал холодок.

– Зачем?

– Мы позвали её, когда вы были больны. Это она выжгла знаки на двери, – Роберт кивнул в сторону выхода. – Она подстригла вам волосы, чтобы наложить заклятие, привязывающее вас к человеческому миру. Именно это выгнало демона из вашего тела. И вы поправились.

– И почему она хочет меня видеть?

– Не знаю. Но она сидела здесь, пока демон разговаривал вашим голосом. Она призвала духов леса и через них говорила с ним.

У меня заколотилось сердце.

– И что же она ему сказала?

– Простите, милорд, этого я тоже не знаю. Вы общались на каком-то странном языке.

Уиз коснулся плеча Роберта. Он указал на рот, а потом сложил руки в форме креста.

Говорение и крест… Святые слова? Он имел в виду…

– Латынь? Это была латынь?

Старый охотник кивнул.

– Ты её знаешь?

Он покачал головой.

– Уиз только малость поднабрался языков тут и там, пока плавал на кораблях, – объяснил Роберт.

Даже несколько слов помогли бы понять, что именно я сказал.

– А ты не можешь написать, что услышал?

Уиз беспомощно развёл руками.

– Он не умеет писать, – виновато сказал Роберт. – Да и никто из нас. В наших местах такая премудрость не нужна, милорд.

Я сел, разочарованный.

– А ведунья не объяснила, о чём мы говорили?

– Кто я такой, чтобы требовать от неё ответов? Она только сказала, чтобы я отправил вас к ней, когда вы поправитесь. Но если спросите меня, скажу так: думаю, она может знать, кто вы есть.

Я прыжком вскочил с кровати:

– Пойду сейчас же!

Роберт охладил мой пыл:

– Увы, милорд, никак невозможно. Она живёт далеко, и уже слишком поздно. По такому снегу вы не дойдёте туда до темноты. Завтра…

Уиз снова коснулся плеча Роберта и жестами показал что-то. Несколько секунд Роберт смотрел на него, потом понял.

– Он говорил, что Сибил ушла на рынок в Лайм за ингредиентами для своих заклинаний. Она не вернётся до вторника.

Я чуть не вскрикнул от досады. Роберт сказал, что сегодня воскресенье, а значит, придётся ждать даже не один, а целых два дня, чтобы узнать, кто я такой. Ну, если предположить, что именно это хотела рассказать мне ведунья.

– Как насчёт Эксетера? – спросил я. – Там должен быть местный лорд. Он может знать мою семью.

Роберт покачал головой:

– По этому снегу до города придётся добираться много дней. Дороги замело. Лучше просто дождаться Сибил.

Но я не мог сидеть сложа руки. Нужно было что-то делать.

– Больше не у кого спросить?

– Что ж… можете попытать счастье в Ситоне. Там сосредоточена вся местная торговля. Порт сейчас переживает тяжёлые времена, но, если вы оказались на этом берегу, возможно, ваш корабль плыл именно туда. Вдруг кто в городе вас узнает.

– Далеко до него?

– По снегу – полдня. Завтра можете туда сходить. Уиз вам покажет.

Уиз, используя перо и чернила из моего пояса, удивительно умело нарисовал на старой тряпке карту.

– Вот моя ферма, – пояснил Роберт, глядя на рисунок Уиза. – Если пойдёте по ручью на восток, попадёте к реке Экс. Оттуда повернёте на юг. Ситон вот тут, на побережье. А выше по течению стоит деревня Эксмут. К северу от неё – дом Сибил. Вы поймёте, что прошли мимо, если… – Он щёлкнул пальцами. – Баронет Дарси!

– Кто?

– Сэр Эдмунд Дарси. Его поместье к северу отсюда, стоит на реке Экс. Довольно далеко. Но он был к нам добр – помог восполнить мой скот несколько лет назад, когда случился падёж. Конечно, баронет – не лорд, но говорят, он знаком со многими пэрами. Возможно, он вас узнает.

Украденная память - i_006.jpg

Уиз нарисовал на карте поместье Дарси. Поскольку они оба были неграмотны, я приписал названия сам, пытаясь мысленно прикинуть направление. И Ситон, и поместье Дарси выглядели многообещающе. Если верить Роберту, они были слишком далеко друг от друга, чтобы сходить туда и сюда за один день, и я подумал, что лучше начать с Ситона. И поскольку поместье располагалось поблизости от домика Сибил, я решил зайти туда во вторник, когда отправлюсь к ведунье.

Роберт признал, что это разумно.

– Вы ведь не забудете спросить Сибил об Эмме?

Мне стало неловко. Озабоченный собственными бедами, я позабыл о дочке Джейн Лизл.

Я глянул в угол, где девочка тихо играла с голубем.

– Джейн упомянула о сделке, – сказал я. – Белая дама забрала её дочь и оставила взамен эту девочку.