Противостояние (СИ) - Осадчук Алексей. Страница 42

Клоп угодливо кивнул и поспешил в сторону барака каторжан. Видимо, боится, как бы дележ барахла уголовников не прошел мимо него.

Проводив взглядом его широкую спину, я обернулся к старику. Тот по-прежнему стоял склонившись в поклоне.

― Господин Рипей! ― улыбаясь, обратился к нему я. ― Будьте добры, поднимите голову. Как-то неудобно разговаривать с вашей макушкой.

Старик медленно с опаской разогнулся и несмело посмотрел мне в глаза.

Хм... Этот тоже не узнал.

― Чем могу быть полезен, господин? ― пролепетал он.

― Мы хотели бы покинуть это место и отправиться в Орхус, ― ответил я. ― На данный момент вы ― единственный, кто может помочь нам.

Я многозначительно кивнул на его повозку, запряженную двумя лошадьми.

― Но, ― с опаской начал Рипей. ― Я не смогу вас доставить в Орхус. Я кабальный господина Бардана. Поэтому могу довести вас только до его имения.

― Отлично! ― улыбнулся я. — Это уже что-то. Я буду безмерно благодарен, если вы окажете нам эту услугу. Когда вы отправляетесь?

― Завтра на рассвете, ― ответил старик. ― Лошадям нужно дать отдых.

— Вот и хорошо, ― кивнул я. ― Тогда завтра, если вы не против нашей компании, мы будем ждать вас возле таверны госпожи Бернадетт. Из багажа у нас будет небольшой сундук и две корзины с провизией.

― Буду безмерно рад добрым попутчикам, ― уже более уверенно ответил Рипей. Видимо, уже понял, что на него никто не собирается орать.

***

― Хрн! ― настороженно рыкнул Обжора.

― Сам вижу, что глубокая, ― буркнул я себе под нос.

Мы стояли сейчас в исполинской пещере, в центре которой зияла огромных размеров гигантская трещина. Замерев на краю воющего разлома, я хмуро таращился во тьму. Именно туда по приказу Лютого были брошены тела моих друзей.

Пасть Демона по-прежнему впечатляла. Своей первобытной мощью она заставляла ощущать себя мелкой незначительной букашкой. Нет. Крош не смог бы там выжить. Спускаться вниз и проверять смысла не было. Наверняка его останки уже давно растащили подземные падальщики.

Покойтесь с миром, друзья мои. Осталось еще немного, и я отомщу за вас.

Я глубоко поклонился разлому, прощаясь с погибшими, а затем развернулся и двинулся на выход.

До рассвета оставалось меньше часа, надо было поторопиться.

С того момента, как мы выехали из поселка старателей, прошло четыре часа. За все это время старик Рипей не проронил ни слова, хотя если мне не изменяет память, в прежние времена он был довольно болтлив.

Сейчас же он сидел на козлах и молча погонял своих лошадок. Причин такого поведения старика, на мой взгляд, было несколько.

Во-первых, его явно смущал мой внешний вид. Дорогая одежда. Уважительное отношение надсмотрщиков. Все говорило о том, что пассажир Рипею попался непростой.

Во-вторых, наверняка он не решался открыть рот из-за двоих всадников, которых послал с нами Кнуд в качестве сопровождающих через опасный перевал.

Ну и в-третьих, за этот год могло произойти все что угодно. Бывает, что характеры у людей меняются и за более короткий срок.

Лола, кстати, тоже помалкивала. Ей явно не нравились наши сопровождающие. Она потом тихонько объяснила мне, что когда-то один из этих всадников на ее глазах забил плетью до полусмерти какого-то кабального. А еще спустя некоторое время, после смерти отца, этот же человек привез ее к Мири.

В общем, когда мы перебрались через перевал и подручные Кнуда, попрощавшись, двинулись обратно, девочка смогла облегченно выдохнуть. А еще через несколько минут случилось то, что объяснило поведение Рипея. Телега медленно съехала на обочину дороги и остановилась, а старик просто молча завалился на спину.

Когда мы склонились над ним, он был без сознания. А еще он весь горел. Я громко втянул носом воздух и зло выругался. Ну конечно, этот запах, который на протяжении нескольких часов не давал мне покоя. Так пахнут загноившиеся раны!

Я быстро перевернул старика на живот и разорвал на спине его рубаху.

Увидев сочащиеся гноем рваные раны на коже старика, Лола громко вскрикнула и на мгновение отвернулась. А потом, схватив меня за руку, взмолилась:

― Вы ведь ему поможете, господин?!

― Все будет в порядке, ― постарался успокоить ее я и добавил: ― Пока я буду заниматься раненым, ты привяжи лошадей вон к тому дереву, а потом разведи костер.

Лола с готовностью закивала и рванула выполнять указания. Лучше пусть займется делом, чем бесполезно истерит.

Тем временем дыхание Рипея ослабло. Похоже, старик был в шаге от смерти.

Я зло хмыкнул. Нет, костлявая тебя сегодня не заберет. Тебе еще жить и жить. Потому что я так хочу!

Первым делом я активировал «благодать леса». Затем залил в рот старику сразу две капли зелья насыщения. А уж потом переложил его тело, оказавшееся неожиданно легким, как пушинка, на середину повозки, где было больше всего соломы.

Между тем, Лола выполнила все, что я сказал, и через некоторое время в нос ударил запах дыма весело разгорающегося костра.

― Ух ты! ― воскликнула раскрасневшаяся от беготни девочка. ― Заживает прямо на глазах. Господин! Вы поистине великий маг!

Вытерев пот со лба, я облегченно выдохнул. Еще бы чуть-чуть и старик бы умер... Мне вдруг стало совестно, что я не заметил его страданий еще вчера. Боюсь даже представить, как он провел эту последнюю ночь. Бедняга...

Сжав кулаки, я с шумом выдохнул сквозь зубы. Попадись мне сейчас тот, кто это сделал со стариком, с удовольствием превратил бы в пепел мерзавца!

― Что с вами, господин? ― испуганно отпрянула от меня Лола.

Я помотал головой, отгоняя внезапный приступ гнева и улыбнулся:

― Не обращай внимание. Прости, что напугал... Просто вспомнил действие одного моего заклинания. Думаю, оно не понравилось бы тому палачу, который избил старика...

Лола, видя, что буря миновала, снова придвинулась поближе.

― Судя по вашему лицу, господин, это какое-то очень страшное заклинание.

― Ты права. И, кстати, я же говорил тебе привыкать называть меня кузеном. Нам предстоит дальняя дорога.

― Простите, госп...хм...кузен.

― Вот так будет лучше, ― кивнул я, а потом добавил, глядя на солнце: ― Раз уж мы остановились, тогда давай пообедаем.

Лола радостно закивала.

― Отличная идея, кузен! Из корзинок госпожи Бернадетт так вкусно пахнет!

***

― Что со мной? Где я?

Это были первые слова очнувшегося спустя несколько часов Рипея.

Он сидел в телеге и словно удивленный филин вертел головой по сторонам.

― Успокойтесь, господин Рипей! С вами все в порядке! ― воскликнула Лола и помахала старику рукой, приглашая того присоединиться к нам возле костра. ― Идите сюда! Вам нужно поесть!

Рипей, все еще не понимая, что происходит, медленно слез с телеги и поплелся в нашу сторону. На полдороги он вдруг замер и ошарашенно потянулся руками себе за спину.

― Погодите...

― Господин Рипей, как вы себя чувствуете? ― спросил я и добавил: ― Вы нас здорово напугали.

― Боль ушла... ― озадаченно прошептал старик. ― Но ведь я... Меня...

― Мой кузен исцелил вас! ― сообщила Лола и подскочила к старику, чтобы придержать того за руку. ― Идемте, вам надо поесть. У нас очень много еды.

Старик, обалдело осматривая наши лица, приблизился к костру и под напором девочки плюхнулся на толстую циновку. В его руках, как по мановению волшебного пера, тут же появилась плошка с горячей кашей и жирными кусками ветчины.

Придя немного в себя, Рипей промямлил:

― Исцелил? Хотите сказать, что...

― Да, ― перебила его Лола. ― Мой кузен ― великий маг! Он спас вам жизнь! От ваших страшных ран за несколько часов остались лишь розовые шрамы.

Рипей быстро вскочил на ноги и глубоко поклонился.

― Господин маг! Благодарю вас за спасение моей никчемной жизни! Вам не следовало этого делать! Мне за всю жизнь не расплатиться с вами!