Эриган. Черта (СИ) - Миллер Эндрю Д.. Страница 38
«Что на этот раз?» — спросил Симонс, удивляясь, как его до сих пор ещё не уволили.
Но, если учитывать то, что работа не была особо популярной, то не удивительно, что даже такого как Диггл — растяпу и лентяя — никто не хотел увольнять. Ведь найти ему замену в будущем, может оказаться проблемой.
«Да так… я себе спокойно кемарил, а он, гад, наткнулся на меня в каморке» — немного расстроено ответил Диггл: «Не дал мне спокойно отдохнуть после обеда… а я ведь так сытного покушал» — дополнил он свой рассказ, вяло отмахнувшись рукой.
«Опять? Да ты, вижу, уже ничего не боишься. Неужели прошлого раза тебе было мало?» — спросил кто-то за столом.
«Да чего бояться-то? Ну, заплатят мне меньше, и что с того?» — удивлённо посмотрел он на говорившего.
«Да ничего» — ответил тот: «Это твои проблемы — я же просто поинтересовался»
«Хватит вам уже о работе» — прервал их Симонс: «Она и так уже в печёнках сидит, а вы о ней ещё и здесь говорите. Давайте лучше выпьем!»
«И то, правда» — радостно поддержали его остальные, поднимая вверх свои кружки.
Дружно стукнувшись деревянными емкостями, мужчины приступи к своему любимому занятию — выпивке.
И в подобном месте это было обыденностью, ведь окончание рабочего дня было не только самым радостным периодом в жизни работяг, но и самым прибыльным временем для владельцев городских таверн и пивнушек, в объятия которых стекалось множество желающих немного расслабиться.
И заведение мисс Бишоп, являлось одним из таких мест.
Правда, называть его простой пивнушкой, язык не поворачивался. Ведь изначально, это место было гостиницей, которая в дальнейшем заметно расширилась, открыв в своем огромном холле трактир.
И, как оказалось, это решение было даже более чем удачным. Ведь приток посетителей с того момента у них не иссякал.
А всего-то и нужно было, что поставить десяток-второй лавок со столами, да прилавок с выпивкой, за которым, впрочем, можно было заказать ещё и неплохой ужин.
А что ещё было нужно простым работягам, уставшим на работе?
Правильно — ничего, кроме отдыха, который им предоставлял алкоголь и хорошая закуска. И ее заведение как раз-таки и было рассчитано на предоставление подобных услуг простым обывателям.
К тому же, имея сравнительно невысокие цени, а также вполне чистый и комфортный зал, это место уже давно стало одним из самых востребованных.
Да и двое вышибал, которые держали всех дебоширов в узде, только подчёркивали качество и престиж госпожи этого заведение.
Среди местных завсегдатаев, конечно же, всегда находились смельчаки, любящие почесать свои кулаки о морды товарищей. Поэтому здесь, пусть и редко, но происходили привычные всем драки и разбой.
Однако крупные, двухметровые мужики у входа в трактир, быстро разбирались с нарушителями порядка, не редко ''случайно'' калеча бесстрашных пьяниц, из-за чего желающих познакомится с их силой, было крайне мало.
…
Правда, временами здесь происходили и вполне забавные происшествия. И не только со сбрендившими пьяницами, а и со случайными посетителями и редкими проезжими, которые решили зайти на огонёк именно к мисс Бишоп.
Подшучивать над недалёкими посетителями и визитёрами всегда интересней, не так ли?
Особенно если брать во внимание количество алкоголя, которое утекает в глотки мужчин в подобных местах.
…
Нечто подобное должно было произойти и сейчас, когда в заведение вошло несколько новых посетителей.
«Эй-эй, смотрите!» — обратил всеобщее внимание Симонс, указывая в сторону выхода из таверны.
Он сразу же опознал в них иностранцев. Очень странных и необычных. Таких ему ещё видать не приходилось.
Однако дальше этих мыслей его размышления не зашли, ведь при виде этой тройки ему почему-то стало тяжело дышать..
Возможно, так было из-за жуткой атмосферы, которая накрыла полный людьми зал, вместе с их приходом?
“Кто они?” — промелькнуло у Симонса в голове.
Хоть и казалось, что волноваться не о чём, мужчина не мог побороть странное чувство, родившееся у него внутри.
Что-то его пугало и настораживало. И он даже знал, что.
Во-первых, его внимание привлекли скрытые под плотной тканью плащей фигуры двух женщин, чьи тонкие, соблазнительные формы просматривались даже под прикрытием царящего здесь полумрака.
Что в этом странного, сказал бы любой из его товарищей?
Все — ответил бы он. Их походка и манера себя держать, а также грация, с которой они двигались…
Такого он не видел уже очень давно. С тех времён, когда он ещё был простым наемником, попавшим к услужение мелкому дворянину. Тот был графом, хоть и не очень известным, да и не шибко богатым. Однако было в нем нечто, что заведомо отличало его ото всех остальных — он чтил традиции. Поэтому его Жена, как и дочь, вели себя примерно так же.
Гордо и величественно. Но не властно.
Так, как и подобает дворянам.
Однако Симонс не закончил свою мысль, ведь незнакомец, шедший впереди женщин, словно дикий зверь, почувствовавший на себе чужой взгляд, повернул голову в сторону его компании.
И это стало немым сигналом, проигнорировать который он не смог — почувствовав пробежавшую по телу дрожь, Симонс, страшась за своё здоровье, мгновенно опустил взгляд. Однако незадолго до того, как его взор покинул вошедших, он успел заметить несвойственное вышибалам напряжение, которое не только сковало их движения, но и заставило нервно сжать свои дубинки, стоило лишь вошедшему мужчине мазнуть по ним взглядом.
И Симонс мог их понять, ведь не только его острый, тяжёлый взгляд нагнал на него страху, но и сильное, натренированное тело, которое не могла скрыть простая, мешковатая рубаха, что он накинул поверх своего впечатляющего торса.
Посмотрев же на своих друзей, Симонс заметил, что повисшее в воздухе напряжение сковало не только его самого.
Но спустя пару секунд, напряжение резко спало, словно ширма, опустившись с бегающих в тревоге глаз и перепуганных сердец.
«Вы что-то хотели?» — спросила хозяйка таверны, будто совершенно не задетая повисшим в зале напряжением.
И её спокойствие чудесным образом дало всем возможность прийти в себя, неспешно продолжая между собой тихий разговор.
«Мы бы хотели снять комнату на ночь. У вас найдётся свободная?» — спросила одна из женщин приятным и невероятно чарующим голосом.
И, как ни странно, мисс Бишоп не смогла ответить сразу же.
Ведь к своему стыду она поняла, что даже будучи немолодой уже женщиной, услышав столь красивый голос, её щеки непроизвольно налились румянцем.
«Вот как?» — только и смогла она выдавить из себя, столь же поражённая, как и большинство мужчин в зале.
«Именно» — кивнул незнакомец, которого совсем не удивила реакция собеседницы.
“Как всегда — без малейших осложнений” — добавил в уме вошедший, имея в виду лишь ему понятные мысли.
«Хорошо…» — более уверено сказала хозяйка таверны, ведь услышав сильный, утвердительный голос мужчины, она наконец-то пришла в себя.
И вскоре, придя к общему согласию, они сели за свободный столик, ожидая свой ужин.
…
К превеликому сожалению для Симонса, незнакомцы выбрали столик невдалеке от его компании.
Чувствуя себя будто на иголках, он всеми силами пытался придать себе отстранённый вид, отчётливо понимая, что сегодня ему больше не выпадет возможность расслабиться.
Однако со временем, продолжая вялый разговор со своими друзьями, он и не заметил, как его напряжение спало, уступив место привычному веселью, которое дарил алкоголь и смазливые служанки, которые периодически курсировали между столиками, игриво стреляя глазками в понравившихся им посетителей.
Да и весь зал, тайком поглядывающий на незнакомцев, через некоторое время утратил к ним интерес, перестав обращать какое-либо внимание.
Однако не всё шло так, как хотелось бы, ведь вскоре дверь в таверну распахнулась вновь, пропустив внутрь десяток хорошо вооружённых мужчин, которые сразу же поставили весь зал с ног на голову.