Башня Видящих (СИ) - Светлый Александр. Страница 27
«Мне это подходит. Я не люблю делиться, и думаю, что смогу справиться с большинством монстров в одиночку. Носорог это показал».
«Тот носорог далеко не самый сильный зверь третьего уровня. Можно сказать, что он идеально подошел для вашей магической атаки. Был слишком неповоротлив и велик, из-за чего в него просто невозможно не попасть. Большинство зверей гораздо осторожней, скрытней и проворней. Они не будут бежать в лоб, а нападут со спины», - заявил Мо Шень.
«Ладно. Я понял, мне нужно почаще посещать аукционы, чтобы скупить побольше духовных сокровищ».
«Господин, вам не нужно скупать всё подряд. Когда определится ваш талант, вы поймете, что для вас ценно, а что нет. Обычно на аукционе оказываются как раз самые непригодные для использования большинством даосов ядра, и то, лишь потому, что добывшие его секты не могут сами им воспользоваться, но торговцы и на таких духовных сокровищах делают успешный бизнес. Купив сокровище за довольно небольшую сумму, богатые торговые дома выставляют его на постоянную продажу в ожидании культиватора с редким талантом, которому оно идеально подойдет. А вот те семена, что вы нашли, способны не только выкачать энергию из тела любого магического зверя, какой бы непригодной энергией он не обладал, но и переработать его ядра в универсальный, подходящий для всех без исключения культиваторов вид. Я имею в виду, вообще любых монстров, даже какого-нибудь лавового демона ядовитых, серных пустошей в центре континента. Можно сказать, что они превращают, что угодно в чистую Ци. При этом, достаточно искусный алхимик может создать из ягод цветка высококачественные «Пилюли духовного совершенства», которые уступают концентрации переработанных ядер лишь совсем незначительно. Теперь вы понимаете, господин, почему ценность семян «Цветка пустоты, поглощающего землю и небеса» так высока?»
До меня стали доходить категории, которыми Мо Шень оценивал окружающий мир. Всё – что дает быструю культивацию именно ему - ценно, что не дает – бесполезно, но такой подход слишком примитивен и ограничивает круг возможностей. Нужно исходить из того, что ценно для большинства и стараться добыть именно это, а уже потом обменивать его на то, что ценно именно для тебя по наиболее выгодному курсу. Так надо мыслить, а не наоборот. Разумеется, что барыги будут задирать цену на свой товар, но если увидят что-то более популярное и легко реализуемое, то легче обменяют свой дорогой, но не особо ходовой товар на него. Осталось определить, какие ресурсы выгодней всего добывать и на что менять, но опять многое упиралось в раскрытие моего таланта. Пока не определю, что нужно именно мне, буду блуждать, как в тумане.
«Слушай, Мо Шень, а у нас же могут быть совсем разные таланты», - вдруг подумал я.
«Этот вопрос меня очень волнует, господин. Если у вас окажется талант к поглощению Инь, а я получу поглощение Ян, мы не сможем с одинаковой скоростью развиваться. Вы будете искать то, что полезней для вас, а я останусь не у дел».
«Наоборот, старик, мы оба выиграем. Если наши таланты будут диаметрально противоположны, мы сможем воспользоваться большим числом разных ядер и просто добавим нужные компоненты для получения Ци. Ты мыслишь слишком эгоцентрично, я же думаю о нас двоих».
«Спасибо, господин, вы очень щедрый человек. Да благословят вас небеса!»
«Хорош подлизываться. Ладно, слишком много информации сразу. У меня уже голова распухла. Хочу отдохнуть».
«Конечно, конечно, господин, спите, я постою на страже».
***
Оказалось, одного моего желание отдохнуть было недостаточно. На территорию дома клана Лю ввалилась целая армия неотесанных чурбанов из городской стражи. Они носились туда-сюда, ломились во все двери, и галдели, не затыкая свои крикливые рты еще в течение получаса. Причем, они кричали, как умалишенные даже тогда, когда их собеседник находился в десяти шагах. Глухие бараны! Я крутился в постели, закипая с каждой минутой балагана всё сильнее. У меня возникло желание выйти и уложить их всех в один ряд под забором, а потом отправить в хранилище, но я сдержался.
С воплями и криками, окружив тройным кольцом каких-то опасных преступников, они, как стадо гомонящих без перерыва гусей, унеслись в сторону центра города, но и пяти минут не прошло, как меня стала донимать Лю Мэнсюэ. Она тихо, но очень настойчиво стучала в дверь, и не только моей комнаты, но и комнаты спутницы. Тут я вспылил, и очень грубым тоном сказал, чтобы нас с леди Клариссой не тревожили до утра. Не сдержался, сказал, как слова легли. Вышло с матами. Просто вырвалось. Уж не знаю, как оно там перевелось для местных, но женщину сдуло со двора и до утра нас больше не беспокоили.
Утром я был даже рад, что позволил себе нецензурную речь. Завтрак нам с Клариссой устроили царский. Он не только насчитывал двенадцать разных блюд, но и был подан в дорогущей посуде. Перед домом выставили несколько сдвинутых в ряд столов с удобными стульями. Слуги столбили в сторонке, ожидая наших распоряжений. Каждая пиала и чашка была расписана живописью и выглядела, как произведение искусства. Единственное неудобство вызывали столовые приборы. Благо, никаких китайских палочек, но длинные вилки с двумя шипами и похожие на плоскогубцы щипцы освоить с первого раза было нелегко.
Я глянул, что стоит на стороне стола, которая ближе к Клариссе. Так ей, кроме того, что мне, принесли еще несколько напитков на выбор и гигантских вареных креветок с десятком разных соусов и приправ в отдельных блюдечках. Магесса была в шоке. Даже находясь на службе в королевском дворце, и присутствуя пару раз на пирах, устраиваемых в честь приезда высоких гостей, она не видела такого разнообразия блюд и изящной посуды. Впрочем, вся посуда во дворце была серебряной, поэтому на ней особо не порисуешь, но фарфор и стекло, выглядели гораздо изысканней и дороже простых, пусть и сделанных из серебра, кубков и тарелок.
После завтрака нас попросили посетить зал собраний семьи. Я ожидал прохладных взглядов со стороны посланной вчера женщины, но Мэнсюэ вела себя совсем не так надменно, как раньше. Прямо поменялась на глазах. Лишь глянув на меня, покраснела как помидор и уткнула глаза в пол. Прямо магия какая-то. Даже самому стало интересно, что же такого вышло у переводчика из сказанных мной слов, в основном начинавшихся без учета приставок с букв «е» и «х».
В этот раз нас приняли по-другому. Глава и старейшины сидели не за сломанным вчера столом, а заняли выставленные в ряд кресла у стены. Такие же кресла принесли и поставили у противоположной стены также и для гостей. Как я понял, это какой-то особый жест уважения. В помещении кроме слуг не было никакой охраны. Мэнсюэ наконец отстегнула свою шторку-маску, но остальные женщины не изменили традиции.
Справившись со смущением, женщина жестом предложила нам с Клариссой занять предложенные сидения.
- От лица клана Лю и его главы Лю Чанмина, который, к сожалению, не может к нам присоединиться из-за плохого самочувствия…
- Давай, я гляну, что там с твоим батей стряслось. Я неплохо разбираюсь в целительстве. Леди Кларисса не даст соврать, даже мертвым становилось намного лучше.
Последнюю фразу я сказал в качестве шутки, но, похоже, перевелось как-то не так. Лю Мэнсюэ, оскорбленная грубым нарушением этикета и тем, что её перебили посреди слова, заметно напряглась и надулась. Такие же надутые и недовольные сидели и старейшины по соседству.
- Что? Не хотите, чтобы ваш уважаемый глава поправился и посидел тут вместе с нами? Ну, как хотите. Мое дело предложить, а ваше…
- Госпожа Ли Золь Да, вы знаете, как убирать последствия применения демонических проклятий? – с очень серьезным видом спросила женщина, поднявшись из кресла и сцепив руки на груди.
- Нет, но леди Кларисса может знать. Она не только великий воин, но тоже хороший целитель, - сообразив, что лучше перевести стрелки на спутницу и вести диалог от её лица, соврал я.
- Вот как? Тогда, если не затруднит, я прошу вас проследовать за мной.