Пройдя сквозь времена (СИ) - Шторм Наташа. Страница 31
Дженни засмеялась.
– Сама себе удивляюсь. Думаю, что вчера ночью ты разбудил во мне какую-то неведомую силу. И теперь я хочу тебя постоянно.
– А где твои…
– Трусы? Я стянула их ещё до ужина, чтобы мы не теряли времени.
– Жаль. Мне понравилось их с тебя снимать.
Девушка погладила лорда по щеке.
– Потерпи, любимый! Завтра у тебя будет такая возможность, а, если захочешь, я сама буду снимать их перед тобой очень и очень медленно, я не буду спешить, и ты сможешь получить удовольствие, глядя на меня.
Она почувствовала, что плоть её лорда опять наливается свинцом и, не говоря ни слова, опустилась перед ним на колени. Горячим языком она прошлась по огромному жезлу и погрузила себе в рот. Нико не сопротивлялся. Оргазм накрыл его практически мгновенно.
– Ты опустошила меня, детка! Это так необычно, чувствовать себя юношей, который не может устоять против женских прелестей.
Дженни приблизилась к лицу лорда и нежно поцеловала. Он ощутил у себя на губах свой собственный солоноватый привкус.
– Копи силы, мой господин! Завтра ночью они тебе понадобятся.
Глава 22
Прекрасное летнее утро. Дженни улыбнулась. Сегодня день её помолвки, а это почти что свадьба. С самого рассвета спальня из комнаты спокойствия и уединения превратилась в жужжащий улей. Сразу несколько женщин наполняли ванну, меняли простыни на кровати, расправляли её свадебное платье. Инесс ворвалась как ураган. Синяки под глазами выдали, что молодая женщина не спала всю ночь.
– Милорд приказал передать Вам эти драгоценности. Он хочет видеть их сегодня на Вас.
Дженни сначала окунули в ванну, растёрли докрасна жёсткой рукавицей и вымыли голову, потом выловили из деревянного корыта и опять растёрли. После вымазали в благовониях и, наконец, оставили в покое. Женщины удалились, и только Долли и Инесс сидели на сундуках и ждали дальнейших распоряжений молодой хозяйки.
– Надо бы Вам позавтракать, ― посоветовала Долли, ― а то ещё свалитесь в голодный обморок. Хотите, я принесу что-нибудь с кухни?
Дженни отрицательно покачала головой. Она почему-то волновалась, и кусок просто не лез в горло.
– Жаль, госпожа, что волосы Ваши ещё не успели достаточно отрасти, и мы не можем уложить их в причёску. Ну да ничего. Они и так прекрасны.
Дженни досушила волосы у очага и выпрямилась.
– Пора одеваться.
Служанки шустро разложили на кровати всё необходимое. Девушка была счастлива, увидев не только новые трусики, расшитые кружевами, но и коротенькую сорочку, едва закрывавшую бёдра. Инесс успела сшить то, что она заказала.
Спустя час Дженни стояла посреди комнаты, розовая от возбуждения, причёсанная и полностью одетая. Платье из шикарного атласа тесно сжимало грудь и приятно струилось по бёдрам. Оно одновременно гармонировало и с её карими глазами, и со светлыми серебряными локонами. Инесс помогла закрепить на голове хозяйки изящную диадему, усыпанную топазами и бриллиантам. Узкий серебряный поясок выгодно подчёркивал тонкую талию и тихонько позвякивал при движении. Долли аккуратно достала из шкатулки прекрасное колье и застегнула его на тонкой шее госпожи. В довершении ко всему, служанки накинули на свою хозяйку серебряный плащ с огромными прорезями для рук, отороченный по краям мехом чернобурки.
Долли с восхищением смотрела на госпожу.
– Миледи! Вы такая красивая, просто королева!
Дженни тепло улыбнулась, но руки её предательски дрожали. В дверь постучали. Граф просто раздулся от гордости, увидев дочь. Он подошёл и нежно поцеловал её в макушку.
– Милая! Ты так прекрасна и так похожа на свою мать.
– Но у меня твои глаза. ― Парировала девушка.
Монтгомери кивнул.
– Ладно, нам пора в часовню, а то твой жених сильно нервничает, не передумаешь ли ты в очередной раз.
Под руку с отцом, Дженнифер спустилась по ступеням и вышла из замка. Она с интересом наблюдала, что все женщины присоединились к их процессии. Во дворе стояли воины в полной экипировке под двумя флагами. Три леопарда украшали штандарт Ройса, а лев на фоне гор являлся символом дома Монтгомери. При виде молодой хозяйки, воины выстроились в шеренги и стали приветствовать её радостными криками.
– Как жаль, что твоя мать не видит этого, ― произнёс граф с неимоверной грустью. ― Я бы так же хотел, чтобы наши шотландские родственники были тут, на церемонии.
Дженни вздохнула.
– Я тоже хотела бы видеть брата и дедушку. Всю ночь я пыталась призвать их, но у меня ничего не получилось. Дед говорил, что в крепости Трамптон есть целая библиотека книг Друидов. Если бы ты мог перевести их сюда…
Граф сжал руку дочери.
– Я сделаю это!
Возле маленькой часовни собрались все слуги замка. Они держали цветы и радостно улыбались. Все эти люди любили Ижена, хоть он и доставлял им массу хлопот, так что полюбить новую хозяйку не составило для них никакого труда.
Внутри часовня была украшена цветами и лентами. У алтаря стоял Отец Бертран в праздничном убранстве, а чуть поодаль сам жених в окружении Альберта, Алекса и Юстаса.
Граф торжественно подвёл дочь к Николасу и вложил её тонкую руку в широкую ладонь мужчины. Дженни дрожала, как осиновый лист, и от души порадовалась, что церемония не затянулась надолго. Как в тумане, она сказала «да», а потом почувствовала, что Нико нежно её поцеловал. Они вышли во двор под шум ликующей толпы.
– Миледи! Вы прекрасны! ― лорд наклонился к самому уху возлюбленной и незаметно провёл языком по мочке. ― Не дождусь, когда смогу унести Вас в спальню!
Дженни немного покраснела.
Столы были накрыты во дворе, так как даже Большой зал не мог вместить всех обитателей замка и воинов Монтгомери одновременно. Девушка никогда бы не подумала раньше, что пиры в древности отличались таким изобилием. Вино лилось рекой, но Нико пил мало и в кубок невесты подливал исключительно сидр.
– Я хочу, малышка, чтобы сегодня в постели мы были абсолютно трезвыми, так как не собираюсь засыпать до самого рассвета. ― Шепнул он одними губами.
Часа через два девушка поняла, что есть больше не может, иначе её платье просто расползётся по швам. И очень обрадовалась, когда начались танцы. Несколько движений она уже знала и с удовольствием окунулась в пёстрый людской хоровод. Нико любовался ею из-под опущенных ресниц.
– Сынок! ― Монтгомери подошёл и сел рядом с лордом. ― У меня есть к тебе огромная просьба.
Нико выгнул бровь.
– Слушаю тебя, Лео!
– Старый Абрахам успел сообщить внучке, что спрятал в Трамптоне библиотеку Друидов. Ты слышал об этом?
Лорд кивнул.
– Сколько я себя помню, Отец Бертран, корпел над расшифровкой старинных манускриптов.
– Ты должен перевезти все книги в свой замок. Они понадобятся Дженнифер.
– Но зачем?
Граф тяжело вздохнул, понимая, какую ношу взвалил на молодого лорда.
– Магия в крови Друидов. Даже через десяток поколений смешанных браков она не ослабевает. То, что твоя жена может приручать животных, даже самых опасных, выращивать диковинные растения и предчувствовать беду, ещё не всё. Друиды умеют вызывать дождь, разгонять тучи и останавливать бурлящие реки. Но моя дочь не знает основ магии, которым учат с детства. Она не способна контролировать свою силу. Представь, что будет, если Дженни решит вызвать дождь, а вызовет ураган, который сметёт деревню с лица земли! Я видел силу её народа и знаю, о чём веду речь.
Лорд кивнул. Дженни, счастливая и румяная, подбежала к столу. Она улыбнулась отцу.
– Что-нибудь случилось?
Лео нахмурился.
– Мы решаем свои мужские дела. Юным девушкам не обязательно вникать в них.
– Ты прав, отец! Но я не просто юная девушка. Я дочь графа Монтгомери и Элбы Скайфингер. Я не хочу, чтобы мои мужчины что-то скрывали от меня.
Николас рассмеялся.
– Разве от Вас что-то скроешь, миледи?
Дженни закипала. Она не хотела поднимать этот вопрос сегодня, но нельзя было упускать такого случая.