Тебе от меня не сбежать (СИ) - Чар Элен. Страница 25

- Да ваше величество, - сделала реверанс. - Спасибо вам большое.

- Да за что ты благодаришь?

- За шанс сохранить жизнь, и возможно, вы сможете постепенно изменить закон о новаторствах.

- Смела и разумна, - осмотрел меня с ног до головы оценивающим взглядом будто видел впервые. - Ты достойная дочь своих родителей. Надеюсь, что именно ты суженая моего сына.

- Спасибо, ваше величество.

- Я могу сказать, что это невероятно, - маг выглядел удивленным и растерянным. - Леди Оливия, но как вам удалось это создать?

- Ты, мой друг удивишься еще больше, когда узнаешь, когда она это сделала.

- Да? И я весь во внимании.

- В пятнадцать, - король наконец-то полностью расслабился и рассмеялся красивым глубоким смехом.

- Да быть не может!

- А вот леди утверждает обратное, - похлопав мага по плечу вновь рассмеялась.

Я и сама еле сдерживалась, настолько смешно выглядел обескураженный маг. Но, если они между собой друзья и могу позволить некоторые вольности, то я – нет.

- Леди немедленно рассказывайте.

- Да особо и рассказывать нечего, - пожала плечами, так как не видела темы для беседы. - У меня учителя хорошие были, и родители поддерживали и помогали во всем рассказывая о свойствах минералов и трав. А прадедушка помог мне теорию перевести в практику, доверил небольшой участок земли. И все получилось, мы изучили и растения, и землю, после применения порошка и все оказалось превосходным и пригодным без опасений для здоровья.

- Так, а почему же ты молчала так долго? - маг вскочил с кресла и стал ходить из стороны в сторону ероша волосы. - Это же столько времени потеряно.

- Потому что со мной пятнадцатилетней никто не стал бы разговаривать. Родители не хотели брать на себя это изобретение, и прадедушка тоже.

- Корвин, надо что-то делать с законами, - маг остановился перед королем. - Ты посмотри какие таланты есть, а мы о них не знаем, из-за такой мелочи, как возраст.

- Согласен, надо. Но ты так и не сказал это на самом деле безопасно?

- Да. Это средство полностью безопасно, и все, о чем говорила леди правда.

- Хвала Верховному, - король вздохнул с облегчением. - Тогда, Ирвин, отправляй лучших своих людей по всему королевству в поисках таких скрытых талантов, будем их оформлять и следить за их успехами.

- Хорошо, но быстро это не сделается.

- За год управишься, или мы преувеличиваем твои способности мага?

- Наоборот, преуменьшаете, ваше величество, - ухмыльнувшись отвесил шутовской поклон.

- Ладно, поговори мне. Итак, Оливия, теперь ты, надеюсь ты понимаешь, что тебе предстоит доказать на практике свое изобретение.

- Не совсем, ваше величество.

- Ты что-то говорила о помощи в задании.

- Но мне нужно только разрешение на мое изобретение, а все остальное я сделаю самостоятельно.

- А что у тебя за задание?

- Деревня Талаливка, там...

- Да, я знаю, герцогские земли, которые не плодоносят, да еще и затапливаются постоянно. Население почти не осталось, насколько я помню, там пара одиноких стариков, не желающих уезжать с места, в котором родились и выросли.

- Удручающее зрелище, я там был на прошлой неделе, - маг на самом деле сочувствовал тем несчастным.

- И что никаких изменений?

- Нет, земля не реагирует на магию, и сама не плодоносит.

- И не будет этого делать, - не сдержавшись влезла в разговор сильных мира сего. - А, если вы будете с помощью магии пытаться ее возродить, то только убьете ее окончательно. Конечно, мой порошок и с пустыней справится, но лучше сохранить землю пусть и уничтоженную, но землю.

- Только не говори, что и на песках успела провести опыты, - король хоть и ворчал недовольно, но по глазам было видно, что он рад этому.

- Проводила, ваше величество. И результат есть, за два года пески превращаются в плодородную почву, - и куда делся страх? Сейчас я была полна решимости отстаивать себя и свое изобретение.

- Оливия, - закрыв лицо мученически застонал. - Вот Ирвин, срочно, просто немедленно отправляй на поиски неугомонных изобретателей, пока королевство еще целое.

Маг достал из внутреннего кармана камень, закрыв глаза слегка шевелил губами, но слов разобрать было нельзя. А жаль, мне же интересно, что там такое.

А еще надо полюбопытствовать почему король так боится изобретений, что такое чудовищное наказание за это. Может в библиотеке поискать?

- Все, ваше величество, восемь человек отправились искать талантливых поданных королевства, - сделав пас рукой протянул свиток королю. - И вот ваш указ о поощрении и вознаграждении одаренных детей и их семей, ваше величество.

- Какой ты быстрый, - довольно улыбнувшись внимательно изучил документ. - Отличная работа, Ирвин. И дата вчерашняя, то, что надо.

- Спасибо, ваше величество, - маг поклонился. - Это моя работа.

- Да и ты с ней справляешься на высшем уровне, - поставив подпись и печать передал свиток магу. - К вечеру чтобы он был в каждом городе и деревне.

- Будет сделано, ваше величество, - легкий пас и свиток исчез.

- Итак, Оливия, жду твое задание, после ты узнаешь, что делать дальше. Пока можешь идти отдыхать.

- Одну минуту, - маг вновь сделал легкий взмах руки и вновь появился свиток. - Ваше величество, это регистрация изобретения леди Ларкиз.

- Точно, спасибо, - взяв свиток пробежался по нему быстрым взглядом, поставил подпись и печать. - Поздравляю, леди, достойное изобретение, очень своевременное. Надеюсь, что оно не последнее, и вы нас порадуете еще полезными находками.

- Спасибо, ваше величество, постараюсь оправдать ваши ожидания, - присела в положенном реверансе.

- Даже не сомневаюсь в этом, - и король так это произнес, что поняла, об этом я еще ни один раз пожалею.

Но это будет потом, а сейчас я остаюсь живой, и моя семья тоже, а еще и с титулом и землями. Осталось пройти этот конкурс, желательно выиграв его. Кто знает, по каким критериям будет определяться суженая.

- Ирвин, открой портал для леди Оливии в библиотеку на второй уровень. Прости Оливия, но проводить не могу, да и не нужно никому знать, что ты сегодня была здесь и видела нас с магом. Пусть все думают, что ты провела день в библиотеке.

- Хорошо ваше величество, - сделав реверанс поспешила в портал.

Библиотека встретила тишиной и моими книгами, лежащими на столе у окна, и даже чашка цветочного чая, дожидалась меня. Приятна такая забота, или это предусмотрительность?

Не откладывая дело в долгий ящик села писать свое видение по решению проблемы доставшихся мне земель. Дело это было не очень трудным, ведь меня хорошо обучили этому и практики было более, чем достаточно. Иногда казалось, что разбуди меня среди ночи, и я без запинок расскажу, как с помощью порошка возродить земли, сколько потребуется времени и какое количество необходимо.

- Леди Оливия, - Шарил выглядела несколько бледной, хотя утром, когда провожала к королю, цвела здоровьем. - Наконец-то я вас нашла. Вам давным-давно пора себя в порядок приводить, ведь скоро встреча с королевской семьей, и вам надо предоставить свою работу. А вы тут пылью дышите.

Никакой пыли на самом деле не было, но женщина была такая усердная, что видела опасность во всем.

- Все в порядке, Шарил, мы все успеем, - поднявшись взяла свои книги. - Все ли с тобой в порядке? С утра ты лучше выглядела.

- С утра? - женщина очень удивилась. - Ох, леди Оливия, ваши сидения за книгами до добра не доведут. Мы с вами вчера вечером в последний раз виделись.

Вот, вам и пожалуйста, значит память камеристке подчистили. И когда только, его величество успели? Или это был маг? Ладно, как говорила маменька: «Ливи, когда играют крупные игроки, лучшее, что ты можешь сделать играть по их правилам, готовя пути к отступлению».

Ну что ж, попробую сыграть по вашим правилам, ваше величество.

- Конечно, что-то я забылась немного, - мягко улыбнулась, перевела тему. - Шарил, ты же подготовила мое платье? Какое там по матушкиному списку сегодня?