Корабль судьбы (Книга 1) - Хобб Робин. Страница 116

— Там лежит парусина, накройтесь! — посоветовал он. — Не так вымокнете.

— И глаза никому не намозолим, — невесело заметила Янни.

Они с Рэйном развернули и натянули полотнище, и все уселись под ним, плотно прижимаясь друг к дружке. Их сопровождающие уселись позади, свесив ноги наружу, и Грэйг тронул впряженную в повозку старую-престарую клячу.

— А почему так пусто в гавани? — обратился Рэйн к одному из рыбаков. — Куда подевались все корабли?

— Часть на дне, а часть гоняется за калсидийцами, — был ответ. — Аккурат вчера те снова попытались напасть. Два корабля сунулись прямо в порт, а еще два болтались поодаль. Ну и накинулась же на них Офелия! А за ней и другие! Любо-дорого было посмотреть, как драпали калсидийцы! Только наши, без сомнения, все одно их настигли. Теперь вот ждем, пока воротятся.

При этих словах Рэйн ощутил смутное беспокойство, но чем оно было вызвано — так и не понял. Лошадка медленно тащила повозку по городским улицам, неплотный тент болтался и хлопал, и время от времени Рэйну удавалось бросить взгляд наружу. Кое-где шла торговля, но по сравнению с былыми временами — довольно чахлая, да и в целом вид у города был нездоровый. Народ большей частью торопился куда-то по неотложным делам, а те, кто оглядывался на повозку, провожали ее взглядами, полными подозрения. К тому же Рэйну показалось, что добирались они к дому семьи Тенира весьма кружным путем. Но вот наконец прибыли. Вооруженные молодцы, стоявшие в воротах, встретили повозку и сразу закрыли за ней прочные створки. Как только Грэйг остановил лошадь, распахнулась дверь дома, и первой наружу выскочила Нарья Тенира, мать Грэйга, и за нею — две его сестры.

— Ну как? Ты их нашел? Они живы? — немедленно спросила Нарья.

Грэйг откинул парусиновый полог, показывая привезенных гостей.

А Сельден уже карабкался наружу, крича во все горло:

— Бабуля! Бабуленька!

Ибо на крыльце дома стояла Роника Вестрит. И раскрывала объятия, чтобы прижать к сердцу своего единственного уцелевшего внука. Единственного…

Сатрап Касго, наследник Жемчужного Трона и Мантии Праведности, изволил почесать грудь. Ногти подцепили длинную прозрачную полоску отмирающей кожи, и Малта отвела взгляд, чтобы удержаться от злорадной гримасы.

— Нет, это невыносимо! — в очередной раз пожаловался джамелийский монарх. — Моя кожа безвозвратно погублена! Что это за кошмарный розовый цвет? Моему лицу уже не блистать былой красотой. — И он осуждающе покосился на Малту. — Поэт Маанке однажды сравнил мой высокий лоб с мерцающей жемчужиной. И вот теперь я обезображен!

Кикки незаметно, но вполне осязаемо ткнула Малту в поясницу коленом. Сердечная Подруга лежала на половичке у койки сатрапа, Малта же устроилась рядом с ней на полу. Таково было место служанки в этой тесной палатке. Малта вздрогнула от тычка (спина у нее и так болела), но распознала намек. Она призадумалась, что бы такое соврать, и сказала:

— У нас в Удачном говорят: «Женщина, которая раз в году умывается водой из реки Дождевых Чащоб, никогда не состарится». Лекарство не из приятных, это точно, но, говорят, вправду помогает сохранить цвет лица свежим, как в юности.

Кикки за спиной тихо вздохнула, выражая одобрение. Малта справилась. Чело сатрапа немедленно прояснилось.

— Да, — сказал он, — красота, несомненно, требует жертв, но когда это меня страшили невзгоды? Однако мне хотелось бы знать, что там с кораблем, к которому мы должны были присоединиться возле устья реки! Надоело уже без толку болтаться на одном месте. Тем более что корабль таких размеров, как этот, не лучшим образом приспособлен для открытого моря!

Малта скромно потупилась и оставила свое мнение при себе, хотя слова сатрапа говорили о его полном и беспросветном невежестве в морских делах. Калсидийцы на этих самых галерах путешествовали месяцами. Так что легенды, повествовавшие об их способности обходиться весьма скудными рационами и прекрасно чувствовать себя в море на открытых беспалубных кораблях, были более чем правдивы. А репутация калсидийцев как великих мореходов и морских разбойников — нисколько не преувеличена.

Галера, на которой сейчас находились сатрап, Малта и Кикки, покинула речное устье несколько суток назад. Касго, помнится, сильно прогневался, отчего это их немедленно не перегрузили на корабль-матку, а Малта испытала горькое разочарование, обнаружив, что в устье не стоят на страже живые корабли. Она-то ведь держалась только надеждой, что они вот-вот появятся, перехватят галеру и выручат ее. И когда калсидийское судно абсолютно невозбранно устремилось в открытое море, Малту охватило отчаяние, не выражаемое никакими словами. Как глупо было надеяться на спасение! «Мечты и надежды, — сказала она себе, — только мешают. От них утрачиваешь силу. А потом все равно выясняется, что никто не спешит тебе на подмогу: ни живые корабли, ни Рэйн… вообще никто. И чудесные спасения только в сказках бывают. А в жизни все приходится делать своими руками!»

Еще у нее имелось множество подозрений, о которых она не стала рассказывать ни сатрапу, ни Кикки. В частности, что их галера была далеко не в полном порядке. Ее действительно безбожно заваливало с борта на борт, и воды в трюме было гораздо больше, чем следовало бы. Уж верно, река Дождевых Чащоб неплохо прошлась и по смоленым швам между досками ее обшивки, и по самим доскам. То-то после выхода из устья капитан все забирал к северу, в сторону Калсиды, и далеко от берега не уходил. Знать, имел в виду, что галера в любой момент может рассыпаться, а возле берега у них по крайней мере будет шанс спастись вплавь. Словом, у Малты были хорошие основания предполагать, что капитан двигался кратчайшим курсом домой — и делал все от него зависевшее, чтобы добраться туда и при корабле, и с нечаянно доставшимся грузом.

— Пить… — прохрипела Кикки.

Теперь она очень редко подавала голос. И с коврика больше не поднималась, даже не садилась на нем. Малта по возможности поддерживала чистоту и ждала неминуемой смерти своей подопечной. Девушка подала Подруге чашку воды, та потянулась к ней губами, и струпья, окружавшие ее рот, сразу лопнули, выступила кровь. Кикки кое-как глотнула, и Малта промокнула розовую от крови воду, сбегавшую по ее подбородку. Кикки выхлебала слишком много речной воды, чтобы остаться в живых, и слишком мало, чтобы умереть быстро. Теперь у нее, наверное, все кишки были изъязвлены не меньше, чем губы. Так что лучше даже и не думать об этом.