Кобра клана Шенгай (СИ) - Комарова Марина. Страница 22
— Потом, у нас в комнате.
Харука чуть приподняла бровь, но спорить не стала. Кажется, девчонки уже тоже привыкали: если Аске что-то стукнуло в голову, то ничем не перешибёшь.
— Хочу окаси с корицей и кунжутом, — возвестила Мисаки. — С вами сыт не будешь.
— Не боишься потом сама стать как окаси? — подколола её Харука.
— Тогда после школы я пойду в сумоистки!
Я хмыкнула. Окаси — сладость из рисового теста, куда кладут самые разные начинки. Наверно, можно целые сутки пробовать, но так и не понадкусывать все варианты. Тем не менее, стать рисовым колобком Мисаки не грозит — слишком много надо окаси.
Но подруга настроена решительно. Поэтому шагает к рядам со сладостями так быстро, что приходится догонять.
Здесь царят непередаваемые запахи. Хочется попробовать всё и сразу. Но… мой кошелек уже пуст. Поэтому только остается, что стоять за спинами девчонок, которые звонко смеются и набирают сладости. Ничего, сладости — это вредно. У меня, конечно, молодой растущий организм, но в школе Годзэн нормально кормят, поэтому не оголодаю. К тому же через время надо отыскать столовую «У горы».
«А если там нужно будет платить своими деньгами?» — возникла мысль, и мне стало немного не по себе.
Этот момент я, кажется, не учла.
И тут ко мне повернулась Харука и сунула в руки сверток.
— На, это твои окаси с курагой, — сказала она.
— А эти с шоколадом, — радостно сообщила Мисаки, радостно впихивая второй свёрток.
Я смотрела на них, хлопая ресницами и не в силах что-то сказать. Это мне?
— Вы чего? — наконец-то удалось произнести.
Мисаки и Харука озадаченно переглянулись.
— Аска, ты же любишь, — осторожно произнесла Мисаки.
Я люблю… Аска, которая была до меня, это любила. Но меня поразило не это. Они не спрашивали, не предлагали — просто сделали. Не ожидали чего-то взамен, но потратили деньги, потому что все свои я отдала за кайкэн.
— Эй… — Харука коснулась моего плеча. — Ты чего?
— Всё… — Мой голос предательски охрип, но я взяла себя в руки. — Всё хорошо. Спасибо.
Из глаз обеих не уходило удивление.
С неба неожиданно закапал дождь. Торговцы шустро начали искать навесы, прятать свой товар от воды.
— Идём к столовой! — Мисаки схватила меня за руку и бодро потащила в сторону домов.
Людей неожиданно стало слишком много. Пришлось проталкиваться. Но Мисаки отлично знала, куда идёт, а Харука не давала мне отстать. И возле деревянного дома с красной вывеской «У горы» мы оказались очень быстро.
Мы нырнули внутрь, и первое, что я сделала — врезалась носом в чью-то грудь. Свёртки едва не вылетели на пол, но удалось их перехватить.
— Я знал, что ты скучаешь по мне, но что прям вот так — не подозревал.
Меня обхватили сильные руки. Подняв голову, я встретилась с карими глазами Хидео, его губы улыбались.
За спиной на улице громыхнуло, и молния распорола небо, осветив каждый уголок столовой без посетителей.
Глава 5
Так, не одни мы решили спрятаться под крышей.
Впрочем, ничего удивительного, не одна школа Годзэн собралась на обед «У горы». Это как раз вполне понятно, другое дело, что меня совсем не устраивает, что какой-то парень удерживает меня, когда мои руки заняты. Ну не разбрасываться же подарками девочек!
Мисаки и Харука, кстати, замерли за моей спиной, словно не зная, что делать. Кажется, они не определились: лучше аккуратно отвести меня в сторону или же гаркнуть: «Отпусти её!».
— До ужаса скучаю, — не растерялась я. — Почти так же, как по оякодону с рисом и курицей. Не подскажешь, его тут готовят?
Хидео чуть растерялся.
Ну да, не очень приятно, когда пытаешься произвести впечатление на прекрасную даму, а она уточняет, что тут можно поесть. Обидно. Но меня действительно куда больше интересует еда. А ещё бы горячего чая. Пусть мы не успели промокнуть как следует под дождём, но пренебрегать здоровьем не стоит.
— Да, конечно, — взял он себя в руки, — всё есть.
— Вот и славно, — улыбнулась я.
— Ну вы тут ещё поцелуйтесь, — фыркнула за спиной Сату и протиснулась мимо нас.
Именно в этот момент Хидео смущенно отошёл от меня, а я юркой змейкой поспешила за девчонками. Мальчики — это неплохо, но…
Было чувство, что они остались в той прошлой жизни, когда можно было тратить время на такие вещи, как влюблённость и свидания. Сейчас у меня появились другие дела. Поэтому, усевшись между Харукой и Мисаки, я с интересом закрутила головой, рассматривая помещение. Ну так… ничего особенного. Здесь может отобедать человек тридцать, ещё и возле деревянной стойки кто-то поместится. Сервировка самая простая: подставочки с салфетками, палочками и соевым соусом. Чистенько, аккуратненько, на стенах висит пара картин, какие-то плетёные штуки, названия которых я не знала, и маски из дерева.
Пока что внутри было человек восемь, остальные явно ещё не сообразили, что можно укрыться в столовой. Либо уже так увлеклись гулянием по Нодзу, что даже дождь не помеха.
Я ощущала какое-то тепло и покой внутри, разве что кошкой не мурчала, прижимая к себе кайкэн с головой кобры. Я получила то, что нужно. Всё остальное не интересно. Ленты в волосы? Завораживающие красотой канзаши? Новое кимоно? Украшения? К цуми, куда носить всё это добро? Не на тренировку к Аю, в конце концов. Да и не ровен час, опять что-то произойдёт, и добрый-добрый Коджи отправит на какую-нибудь отработку. Хороша же я буду в жемчугах и цветах при уборке дорожек в саду!
— Аска, ты выглядишь такой довольной, словно уже пообедала, — заметила сидевшая напротив Сату.
Тьфу. Надо же было разместиться так, чтобы оказаться глаза в глаза с этой язвой. Как бы аппетит не испортила. Хотя… мне сейчас всё равно. Пусть тут сядет хоть учитель Ячихаро, хоть сама Плетунья — здоровый молодой организм, жаждущий хорошего обеда, не смотрит на такие мелочи!
— Не всем же быть такими угрюмыми и пафосно печальными как ты, Сату, — подмигнула я.
Она прищурила глаза. Ой, ну началось.
— Следи за языком.
— За чьим? — ласково уточнила я. — И да, заметь, мы опять в столовой. Подеремся?
Сату открыла рот, чтобы что-то ответить, но Мисаки неожиданно тихо спросила:
— Почему никого нет?
Резко стало не до выяснения отношений. Она права. Пусть это не заведение высшего порядка, где встречают у входа и проводят к столику, но хоть кто-то должен был выйти и обратить на нас внимание. Ибо зашла толпа, все галдят, а реакции — никакой. Сомневаюсь, будто хозяева уютного местечка «У горы» настолько безалаберны, что не интересуются, какие говорливые птицы влетели в их заведение.
— Да и света как-то маловато, — заметил кто-то из парней школы Токугава.
И правда. Ведь за окном день. Пусть идёт дождь, но до тьмы очень далеко. А тут… Можно, конечно, решить, что рядом гора, потому освещение никакое, но это маловероятно. Не может гора так всё закрывать.
А ещё странное ощущение, что тут как-то холодно. Сначала, когда мы вошли, то ничего не почувствовали. Опять же, отвлёк Хидео со своими разговорами, потом ехидство Сату.
Я осторожно положила свёртки с окаси рядом, пальцы сильнее обхватили рукоять кайкэна.
В зале царила тишина. Странная, затаившаяся, нехорошая. Будто кто-то или что-то наблюдало за нами. Напряжение начало расти. Так, будто сами стены ждали нашей реакции. Но кто и зачем?
«И никого из учителей, — мрачно отметила я. — Не удивлюсь, если опять скажут, что мы виноваты».
Но тут же эта мысль исчезла, потому что учителя не идиоты, а обвинять учеников в не пойми чём — глупость.
Одна из наших, девочка в голубом кэйкоги, поднялась из-за стола и подошла к окну. Выглянула, видимо, решив, что хозяева могут быть во дворе.
— Раньше такого не было, — проворчала Харука.
Я повернула к ней голову.
— В каком смысле?
— В смысле, что мы приходили в светленькую и уютненькую столовую, ели от пуза, и было ещё немного времени, чтобы пробежаться по Нодзу. А тут…