Королевский убийца - Хобб Робин. Страница 64
— Не забудь закрыть за мной, — прошептал я и выскользнул за дверь.
13. ОХОТА
Скилл, как и всякую другую науку, можно преподавать разными способами. Гален, мастер Скилла при короле Шрюде, использовал технику лишений и вынужденных трудностей, чтобы сломать внутреннее сопротивление учеников. Забитый до состояния полного унизительного подчинения, ученик становился более открытым для вторжения Галена в его сознание и вынужденного приятия техники Скилла, которую применял Гален. Хотя все ученики, выдержавшие его обучение и ставшие группой, надежно владели Скиллом, никто из них не был одарен особенно сильно. Гален гордился тем, что научил людей без больших способностей хорошо работать Скиллом. Может быть, он был прав. Или, может быть, он брал учеников с прекрасными возможностями и превращал их в послушные орудия.
Можно противопоставить технике Галена технику Со-лисити, которая была мастером Скилла до него. Она давала начальные наставления юным принцам Верити и Чивэлу. Рассказ Верити об этих уроках указывает на то, что многое достигалось мягким усыплением бдительности учеников, благодаря которому слабели внутренние барьеры. Оба, и Верити и Чивэл, вышли после ее уроков знающими и сильными обладателями Скилла. К сожалению, она умерла до того, как было закончено их образование, и прежде, чем Гален достиг достаточно высокого уровня, чтобы стать инструктором по Скиллу. Можно только догадываться, какие знания о Скилле ушли в могилу вместе с Солисити и какие возможности этой королевской магии оказались навсегда утраченными.
В это утро я провел мало времени в своей комнате. Огонь погас, но холод, который я там ощущал, был куда сильнее обычной сырости нетопленной комнаты. Это место было пустой раковиной жизни, которая скоро будет закончена. Сейчас комната казалась более унылой, чем когда-либо. Я разделся до пояса, вымылся холодной водой и, дрожа, переменил повязки на руке и шее. Мне следовало сделать это гораздо раньше, и я не заслужил того, чтобы раны были в хорошем состоянии. Тем не менее они хорошо заживали.
Я оделся тепло, надел стеганую горную рубашку под тяжелый кожаный камзол и такие же штаны, которые плотно зашнуровал кожаными полосками. Я взял свой рабочий нож и к тому же вооружился коротким кинжалом. Из своего запаса я прихватил маленький горшочек с порошком из бледной поганки. Несмотря на все это, покидая свою комнату, я чувствовал себя незащищенным глупцом.
Я пошел прямо в башню Верити. Я знал, что он будет ждать меня, собираясь заняться со мной Скиллом. Каким-то образом мне придется убедить его, что сегодня мне необходимо охотиться на «перекованных». Я быстро взобрался по лестнице, желая, чтобы этот день поскорее кончился. Вся моя жизнь была сейчас сфокусирована на том мгновении, когда я смогу постучаться в дверь короля Шрюда и попросить его разрешения жениться на Молли. Одна мысль о ней наполнила меня таким странным сочетанием незнакомых чувств, что я замедлил свой шаг по лестнице, стараясь разобраться в самом себе. Потом я оставил эти попытки, сочтя их бесполезными.
— Молли, — прошептал я. Это волшебное слово усилило мою решимость и погнало меня вперед. Я остановился у двери и громко постучал.
Я скорее почувствовал, чем услышал разрешение войти. Я открыл дверь и вошел, потом закрыл ее за собой.
Холодный ветер врывался в комнату, а Верити, как на троне, сидел перед открытым окном в своем старом кресле. Руки его спокойно лежали на подоконнике, а глаза были устремлены к далекому горизонту. Щеки его порозовели, темные волосы спутал ветер. Если не считать воздушного потока от окна, комната была неподвижной и тихой. Тем не менее я почувствовал себя так, словно вступил в смерч. Сознание Верити нахлынуло на меня, и я утонул в нем, захлестнутый его мыслями и Скиллом, уходящим далеко в море. Он унес меня с собой в головокружительное путешествие по всем кораблям в пределах досягаемости его разума. То мы касались мыслей капитана торгового судна: «… если они дают хорошую цену, грузите масло…», то перепрыгивали к женщине, чинившей сеть. Ее челнок так и летал, она ворчала про себя, а капитан поторапливал ее. Мы нашли штурмана, беспокоившегося о беременной жене, оставшейся дома, и три семьи, выкапывающие моллюсков при слабом утреннем свете, стараясь успеть до того, как прилив закроет колонию. Этих и дюжины других мы успели навестить, прежде чем Верити внезапно вернул нас в наши тела. Я чувствовал головокружение, как маленький мальчик, которого отец поднял на руки, чтобы он мог бросить взгляд на сутолоку большой ярмарки, а потом поставил на ноги, вернув привычный детский обзор ног и колен.
Я подошел к окну и встал рядом с Верити. Он все еще смотрел на горизонт. И неожиданно я понял его карты и почему он так любит заниматься ими. Сеть жизней, которых он так быстро коснулся, показалась мне такой же прекрасной, как если бы он раскрыл ладонь и показал мне пригоршню сияющих драгоценных камней. Люди. Его люди. Не какой-то каменистый берег или богатые пастбища привлекали его внимание, когда он стоял тут у окна. Это его народ, эти яркие искры других жизней, не прожитых им, но тем не менее нежно любимых. Это было королевство Верити. Географические связи, отмеченные на пергаменте, приближали принца к нему. На мгновение я разделил его непонимание того, как кто-то мог желать зла этим людям, и его свирепое стремление не допустить, чтобы еще хоть одна жизнь была отдана красным кораблям.
Головокружение прошло, мир восстановился, и все на башне снова застыло. Верити сказал, не глядя на меня:
— Так. Сегодня охота?
Я кивнул, не беспокоясь о том, что он не видит этого жеста. Это не имело значения.
— Да. «Перекованные» ближе, чем мы подозревали.
— Ты собираешься атаковать их?
— Вы сказали мне, чтобы я был готов. Сперва я попробую яд. Но они могут и не соблазниться им. Или они могут все равно попытаться напасть на меня. Так что я беру с собой меч. На всякий случай.
— Так я и предполагал. Но возьми лучше вот этот. — Он поднял меч в ножнах, лежавший рядом с креслом, и дал мне его в руки. Мгновение я только смотрел на него. Кожа была великолепно выделана, рукоять обладала той прекрасной простотой, которая всегда присуща оружию, сделанному мастером. По знаку Верити я вытащил клинок. Металл блестел и мерцал, изгибы, придававшие ему силу, напоминали рябь на озере. Я вытянул руку и почувствовал, как меч лег в мою ладонь, невесомый и ожидающий. Он был гораздо лучше того, чего заслуживало мое умение обращаться с ним.
— Я, конечно, подарю его тебе со всеми церемониями. Но отдам сейчас, а то без него ты можешь и не вернуться. Во время Зимнего праздника я попрошу его назад, чтобы подарить тебе по всем правилам.
Я вложил меч в ножны, потом молниеносно вынул. У меня никогда не было ничего столь великолепного.
— Я чувствую, что должен принести вам клятву или что-нибудь в этом роде, — смутился я.
Верити позволил себе улыбнуться:
— Регал, без сомнения, обязательно потребовал бы этого. Что до меня, то я не думаю, что человек должен клясться мне своим мечом, когда он уже поклялся мне своей жизнью.
Чувство вины охватило меня. Я собрал все свое мужество:
— Верити, мой принц. Сегодня я буду служить вам в качестве убийцы.
Даже Верити растерялся.
— Прямые слова, — настороженно заметил он.
— Я думаю, пришло время для прямых слов. Так я служу вам сегодня. Но мое сердце устало от этого. Как вы сказали, я поклялся вам своей жизнью, и, если вы прикажете, я продолжу служить вам так. Но я прошу вас найти для меня другой способ служить вам.
Верити ничего не ответил. Молчание показалось мне очень долгим. Он оперся на свой кулак и вздохнул.
— Если бы ты присягнул только мне, возможно, я бы мог ответить быстро и просто. Но я только будущий король. Это разрешение должно быть дано твоим королем. Так же как и разрешение на свадьбу.
Тишина в комнате, которая пролегла между нами, теперь стала очень глубокой. Я не мог нарушить ее. Наконец Верити заговорил: