По обе стороны Грани (СИ) - Духовникова Евгения. Страница 74
"Что?.."
— В любом случае, — продолжал он, — Разработка стратегии — не наша прерогатива. Этим пусть занимаются такие, как Джон Стейтон. Примем октаниум, и дело с концом.
Некоторое время оба молчали, и Элис решила было возвращаться назад, как вдруг они заговорили вновь.
— Нельзя делить шкуру неубитого медведя.
— Согласен. Но эта поговорка не про нас. Всё идет по плану. Даже без сегодняшней партии октаниума вполне хватит.
Элис напряглась, как натянутая тетива.
— Этот час ещё не настал.
— Этот час пробьёт. Бомба взорвётся, и сотрёт Грейстоун с лица земли. И тогда уже никто и ничто не помешает нам захватить Аверсайд с потрохами.
Глава пятнадцатая. Ловля на живца — для тех, кто хочет поймать действительно крупную рыбу
Элис без сил упала в услужливо подвинутое кресло. С момента возвращения в штаб она не проронила ни слова. Дикая усталость растекалась по жилам, будто яд. Хотелось только одного: сидеть в этом кресле, не шевелясь. В груди жгло, словно калёным железом, голос отказывался ей подчиняться.
— Ты выяснила, кто предатель? — требовательно спросил Реджинальд Паркер.
— Дай ей отдышаться, Редж, — с укором произнёс Энтони.
Элис уронила голову на подлокотник кресла. Кто-то, кажется, Питер, протянул ей откупоренную банку энергетика.
— Элис, пожалуйста, скажи что-нибудь, — Анабель мягко сжала её руку.
На девушку смотрели во все глаза. Пауза затягивалась.
— Этой операцией руководил Джонатан Стейтон, — произнесла она наконец, и, вопреки ожиданиям, голос прозвучал уверенно и твёрдо.
Казалось, в кабинете Реджинальда сейчас собрался весь Департамент, — даже новички, ещё не посвящённые в агенты, робко переминались у дверей, заглядывая внутрь. Впрочем, на курсантов никто не обращал внимания.
— Я знаю, кто нас предал. Или почти знаю.
— Так назови имя! — Феликс вскочил с места. Несколько человек поддержали его одобрительными криками.
— Мне нужно проверить ещё кое-что, — Элис отхлебнула из банки горько-сладкий шипучий напиток, — Убедиться.
Кабинет захлестнула волна разочарованных вздохов, перешедшая в возмущённый ропот.
— Редж… то есть сэр Паркер, могу ли я поговорить с вами наедине? — сказала Элис так, чтобы её услышал только он.
— Разумеется. Давай пройдёмся.
— Итак, Элис, это был блеф, я прав? — произнёс Реджинальд, когда они вышли на крыльцо и оказались вне поля зрения и слышимости агентов.
— Да. Но поговорить я хотела не об этом.
— Сначала ответь мне, что ты задумала.
— Это моё дело, — девушка решительно тряхнула головой, — Главное — цель, а средства пусть вас не заботят.
— Элис!!
— Я действительно подозреваю одного из агентов! — Элис повысила голос, — И нарочно сказала об этом при всех. Он выдаст себя. Знаете кофейню "Одинокий Фэрлинг"? Лучшее кафе в Старом городе, а сейчас ещё и единственное. Я попрошу Анабель пустить слух, что завтра я собираюсь заглянуть туда на ужин. Все слышали: "я вычислила предателя". Он проглотит наживку, и непременно постарается сделать так, чтобы я больше никому ничего не смогла рассказать.
Некоторое время Реджинальд потрясённо молчал. Они неспешно шли по утоптанному снегу в сторону центра города.
— Я не могу смотреть на это сквозь пальцы. Элис, ты хоть понимаешь, насколько сильно ты рискуешь?
Она хмыкнула.
— Беру пример с вас. Я знаю, на что иду, и чем рискую.
— Это безрассудно, это глупо, это…
— …единственный способ! — не выдержала Элис, — Поймите, сэр, на карту поставлена не моя жизнь, а жизни всех нас! Октаниумовая бомба действительно существует, и, судя по всему, она почти готова!
Реджинальд остановился и гневно воззрился на Элис.
— С этого надо было начинать, — процедил он.
— Я пыталась, — невозмутимо ответила Элис, — Теперь, наконец, вы выслушаете меня, не перебивая?
Во время её короткого рассказа Реджинальд не сводил глаз с девушки, с каждым словом всё больше хмурясь.
— Они что-нибудь сказали про то, когда это случится? — дрогнувшим голосом спросил он.
— Нет. Никаких указаний на время и место.
— Надо выяснить это до того, как бомба взорвется. Мы должны сделать всё возможное, чтобы избежать катастрофы. Отныне все Зеркала будут находиться под круглосуточной охраной, включая Зеркало в твоем доме.
— Возможно, бомба уже в нашем мире, — со вздохом напомнила Элис, — К тому же, мы не знаем, сколько в Грейстоуне незарегистрированных Зеркал. Одно мы отыскали сегодня, но тот факт, что трое шпионов сумели вернуться назад, говорит, что есть ещё как минимум один такой проход.
— Мне кажется, если мы… Постой-ка… — Реджинальд вдруг напряжённо выпрямился, — Ты сказала, что сегодняшний рейс должен был быть последним, так?
Девушка кивнула.
— Пять самосвалов, итого около сотни тонн. А тебе известно, что со времени пожара корабли с грузом не приходили в порт? На складах оставалось немногим больше двенадцати тонн металла — и он цел.
— Хочешь сказать, что эта партия октаниума была похищена не с портовых складов, а прямо с энергостанции?
— Элис, я тебя умоляю! Сотня тонн! Запасы октаниума на станции на грани истощения. Почему, как ты думаешь, электроэнергию включают всего на пару часов в сутки? Отсюда возникает резонный вопрос.
— Откуда столько октаниума? — Элис наморщила лоб, задумавшись, — Действительно, не с неба же он свалился. Почти все месторождения — на востоке. Там добывают руду, затем отправляют её на обогатительные комбинаты. Как правило, цепочкой порталов, — ведь такие заводы строятся рядом с горными разработками. Обогащённый октаниум закупается правительством, и на грузовых лайнерах отправляется в Грейстоун, а уже оттуда развозится по станциям, находящимся в глубине континента… Предположим, шпионам удалось перехватить партию октаниума прямо на комбинате, и самостоятельно переправить в столицу, — в таком случае она бы не учитывалась в официальных документах. Значит, ниточка ведёт на комбинат… Но ведь их десятки! А действующих месторождений — ещё больше. Чтобы проверить их все, уйдёт слишком много времени. Хм. А вот компаний, ведущих разработку месторождений, не так много. Если точнее, всего семь. И вот их-то проверить гораздо проще. Такую крупную партию октаниума нельзя похитить незаметно. Кто-либо из сотрудников компаний должен владеть информацией. А, может, Реверсайд обрел в их лице своих сторонников.
— Все гражданские, работающие в стратегически важных отраслях, стоят на учёте в департаменте разведки. За их жизнью следят наши агенты, — возразил сэр Паркер, — Иначе и быть не может. Лазутчик среди них? Маловероятно.
— Надо учитывать все возможные версии, — настойчиво повторила Элис, — Мы что-то упускаем из виду. Могу я взглянуть на личные дела гражданских? — она шагнула вперед, но пошатнулась от усталости и чуть не упала на Реджинальда.
— Тебе надо отдохнуть, — Реджинальд мягко приобнял девушку за талию и поставил в вертикальное положение, — Дома тебя ждет тишина, покой и мягкая постель.
— Как я могу сидеть сложа руки в такое время? — невесело усмехнулась Элис.
— Ты нужна мне бодрой и полной сил. Считай, что это приказ, — он поднял руку, открывая портал в Кирпичный переулок, — И поблагодари от меня своего фэрлинга. Сегодня он оказал нам неоценимую услугу.
…Толпа на улице колыхалась, словно поверхность воды в лёгкий бриз. Все шагали в одном направлении, в одинаковой темно-серой одежде, с абсолютно одинаковым бесстрастно-безразличным выражением лица.
Элис поспешила выбраться на тротуар, и свернула в узкий проулок, подальше от толпы. Смутное чувство нереальности происходящего не давало покоя, но поразмыслить об этом она не успела: внимание девушки привлекла высокая фигура, мелькнувшая в конце переулка и скрывшаяся за углом.
Силуэт показался ей странно знакомым.
— Дэниел? — крикнула Элис, — Постой!