Горничная для Мага (СИ) - Богатова Властелина. Страница 58
Грудь тяжело вздымалась, в голове шумело.
Хэварт всё не мог понять её. Если всё так, как она говорит, зачем ей нужен был этот брак с ним?
Взгляд опустился на газеты. Хэварт нахмурился и, пройдя по осколкам, раздавливая их подошвами, остановился перед листовками, которые теперь были залиты водой — дешёвая печать быстро растворялась под её воздействием. Все эти провокационные статьи и его скандальный брак, облетевший весь Вальштор — для отвода глаз от Груно. Чтобы отвлечь внимание и выставить лорда чистым.
…Моим мужчиной будет и останется эрн Груно...
…Вы мне не интересны, милорд. К сожалению...
Жестокая. Хэварт ядовито усмехнулся, наступив на газеты, прошёл к креслу, опершись одной рукой о столешницу, другой пронзил волосы, сжал и потянул до боли. Если это всё так, как же ловко фиалка запудрила ему мозги. Только зачем ей это нужно? Ради денег или некоторого влияния? Или постели с эрн Груно?
Ревность отравленным клинком резанула по груди. Говорила, что он ей отвратителен, а сама мечтала о постели с ним. Фиалка... Невинная и опасная, убивающая его изнутри.
Хэварт уже ничего не понимал, одурманен ею настолько, что уже не видел, где правда, а где ложь. Ненависть всплеснулась, обжигающей кислотой. Ощущая адский пожар внутри себя, медленно уничтожающий его. А эта ночь с ним, чтобы усыпить его и ударить в последний раз, растерзать окончательно? Что ж, это ей тоже удалось.
Горечь предательства встала комом в горле, он не мог дышать. Его фиалка, нежный цветок, оказался с ядовитыми стеблями. Отравила его.
В дверь постучали, заставляя Ламмерта вынырнуть из пропасти, поднять голову и выпрямиться.
— Да, — ответил он управляющему — только он мог так стучать.
— Милорд, — Аскил оглядел творящийся беспорядок, но на лице мужчины это никак не выразилось. — Вы просили подать карету ко времени.
— Да… спасибо, Аскил. — Управляющий кивнул. — Я буду, скорее, поздно вечером. На тебе будет обязанность, Аскил…
Хэварт тяжело вдохнул. Какая бы буря внутри ни творилась, он должен всё выяснить, но сейчас не было времени на это, не было времени думать, теперь уже нет.
— Я слушаю, милорд.
— Не выпускай Фабиану из замка, чтобы она тебе ни говорила. Отвечай, что это мой личный приказ.
Всё же, что бы она ни замышляла и кем бы ни была, в первую очередь она для него до сих пор жена.
— Хорошо, милорд, сделаю всё от меня возможное.
— Постарайся. Если Игнес захочет уехать — её не задерживай.
— Да, милорд.
— Можешь идти.
Управляющий кивнул и вышел из кабинета. Хэварт повернулся к боковому зеркалу возле камина, встряхнул головой, приводя волосы порядок, завязал узлом шейный платок, смотря на себя остекленевшим взглядом.
Через десять минут вышел из замка. Погрузившись в карету, велел Вернеру ехать в Вальштор. Он вернёт Витлара, сделает для этого всё. И это то, о чём он должен сейчас думать.
Заехав в одну из лавок, Хэварт приобрел нужные вещи и направился по указанному адресу, где ему передали ценные схемы, которые он выкупил у одного торгаша, сбывающего незаконно разные антикварные вещи. И, надо заметить, нелегальная торговля в Вальшторе набирала немалые обороты.
Хэварт открыл свежую прессу и узнал, что в королевской резиденции пройдёт званый вечер, на который приглашены разные представители власти, кажется, наряду с этим пройдёт какой-то аукцион, а ещё демонстрация ценных горных пород, в том числе оптона.
Любопытно. Сложил газету.
С одной стороны, охрана усилится в сто крат возле хранилища, но с другой — торжество сыграет на руку, ведь подозреваться будет каждый, кто присутствовал на нем. И пока будут искать, он заметёт следы.
Пока Ламмерт разобрался со всеми нужными делами, к вечеру на Вальштор наползли тучи, а затем хлынул холодный ливень. Возвращаться в Ристол так рано не хотелось, и Хэварт попросил Вернера остановиться возле одного из трактиров у главной дороги. Сейчас ему явно нужно что-то покрепче, чтобы избавится от этого напряжения и хотя бы на время забыться.
Ливень разогнал людей под крыши заведений, и потому в зале, где уединился Ламмерт, быстро стало шумно. Хоть он сидел за самым дальним столом в полумраке, потягивая густое красное вино, всё равно был на обозрении у многих. После пары бокалов голова затуманилась, а по телу разлилось желаемое тепло, расслабляя мышцы.
Неизвестно сколько прошло времени, пока Хэварт понял, что вторая бутылка явно будет лишней, ко всему на него стали обращать внимание посетители, что сидели за соседними столами. Особенно одна дама, случайно, видимо, попавшая в это место из-за дождя. Она бросала цепкие взгляды на мужчину, тихо переговариваясь о чём-то со своими спутницами. И Хэварт понял, что пора возвращаться. Раньше он не прочь был завязать недолгую интрижку, но сейчас это всё претило.
Покинул трактир, расплатившись с лакеем, и всё же взял ещё одну бутылку. Прошел под дождём в карету и велел Вернеру возвращаться.
Всё же вторая бутылка была лишней. Выйдя из кареты, Хэварт, пошатываясь, направился к замку. Войдя в холл, на ходу стянул мокрый от дождя жакет, бросил его на софу, отправился в кабинет. Подниматься в покои, где наверняка витал ещё запах Фабианы, не хотелось, как и ложиться в постель, примятую её телом.
Ввалился в уже прибранный, видимо, новой горничной, кабинет, рывком развязал шейный платок, встряхнул головой, смахивая с волос морось, завалился на софу, откинул голову на спинку и сглотнул, закрыв веки. Голов кружилась, тошнота подкатывала к горлу комом, он снова сглотнул, проведя рукой по лицу, чувствуя холод перчаток, сорвал их с рук и откинул куда-то прочь. Глянул на браслеты, блеснувшие тускло в полумраке. Так паршиво он себя ещё никогда не чувствовал, невольно возникла дурная мысль сорвать их и выкинуть в окно. И умереть.
Скрип двери заставил повернуть голову. Густой свет лёг на пол полосой, и женская тень скользнула по ковру. Хэварт усмехнулся: конечно, кто могла войти без стука? Только она. Игнес.
Как бы он хотел видеть сейчас не её. До одури хотел Фабиану. Почему не она?
— Милый, ты вернулся? — спросила эрн Ларси тихо, пройдя к нему зачем-то оставляя дверь открытой.
Хэварт скользнул по ней затуманенным взглядом, только сейчас разглядел, что девушка была в одном легком пеньюаре.
Она медленно приблизилась и бесшумно села рядом, поджав ногу под себя, поставив локоть на спинку софы, посмотрела долго.
Хэварт почти забыл о ней, едва не погружаясь в сон от создавшейся тишины, пока не почувствовал, как рука Игнес поворошила влажные волосы, скользнула по груди, забираясь под рубашку, коснувшись горячими пальцами кожи.
— Зачем ты так напился, Хэварт? Холодный какой, — прильнула ближе, касаясь другой рукой скулы и шеи, — мокрый.
Хэварт отвернулся от её рук, как тут же женские губы коснулись его открывшейся шеи, влажно скользнули по коже. Болезненная дрожь прошлась спазмом по телу. Хэварт стиснул зубы, вонзил пальцы в её волосы, сжал и потянул, вынуждая, отстраниться от него.
— Оставь меня в покое, — прошипел, поворачиваясь к ней, отталкивая.
Игнес встрепенулась, но тут же, как кошка, приластилась вновь.
— Я понимаю, ты… расстроен и напряжён. Эта вертихвостка и волоска твоего не стоит, Хэварт. Знаешь, я ведь почти поверила, что ты с ней серьёзно, что ты испытываешь какие-то чувства к этой... — Игнес не договорила. Ламмерт глянул на неё, но перед глазами сразу расползлась муть, размывая черты лица и её горящий в темноте взгляд. — Я помогу тебе забыть обо всём, — Игнес обняла его за пояс, положила ладонь на живот, спустила медленно вниз, с нажимом погладила пах.
Хэварт некстати подумал о том, как бы хотел сейчас видеть на месте Игнес Фабиану, чувствовать на себе её руки, ощущать на себе её губы, взгляд, здесь, в полутьме, брать её, ловить её стоны, вбиваясь в неё яростно. Горячая волна возбуждения прошлась по телу будоражащим жаром. Перед глазами от притока крови поплыло, лицо Игнес смазалось, и появились голубые до непомерной глубины глаза фиалки, её пленительно розовые губы, чуть улыбающиеся. Он поддался вперёд, потянулся. Она обхватила его шею, продолжая ласкать рукой. Дыхание участилось, и мышцы налились упругой твердостью.