Барсик - Хищник города (СИ) - Волкидир Андрей Олегович. Страница 21

— «Я не понимаю» — Честно признался я трактирщику. Ибо даже и вопрос грамотно сформулировать у меня не получалось. Сформулировать так, чтобы он максимально емко описывал ту кучу непоняток, что обрушились на меня в это мгновение.

— Не удивлен — Хмыкнул Ситре — Об этой истории знали немногие, а те кто знал старались помалкивать. Так что ты и не мог ничего узнать. Но, я расскажу. Время пока есть. За пожар можешь не беспокоиться. Нас эта проблема не коснется. Потом объясню почему. Пойдем в дом — Кивнул он на одно из зданий неподалеку. Как я уже смог понять, это было что-то вроде местного штаба. Или ставки главнокомандующего — Там и поговорим.

Зайдя внутрь и поднявшись на второй этаж, Ситре выгнал пару человек, до того споривших о чем-то над картой района и усевшись за стол, принялся рассказывать.

— Трущобы не всегда были такими. Тебе Баркисо и твоим братьям и сестре просто не повезло. Вы родились уже тогда, когда до того процветавший район города превратили в развалины. Впрочем — Он на секунду задумался — Родись вы раньше — два десятка лет назад, и вас бы просто уничтожили, как опасных животных. Но тебе и остальным в какой-то мере повезло. И сейчас мы имеем то, что имеем.

— «И что же мы имеем?» — Не понимая особого смысла этого короткого экскурса в историю, спросил я, намекнув, что пора бы перейти к делу.

— Не торопись — Отмахнулся Ситре — Поймешь о чем я чуть позже. Слушай дальше…

Пододвинув к себе карту и поманив меня, Ситре обвел территории трущоб и бывшие земли клана Бурде и продолжил — В те времена не было ни трущоб, ни клана, офицером которого ты стал волею судеб. Тогда весь западный район города, от северного пролома, до «границы» полностью принадлежал одной семье. Наэрде, что значило «крепкий запад». Название так себе, не спорю — Хмыкнул трактирщик — Но всем нравилось. Семью уважали и боялись. Также уважали и также боялись, как сейчас боятся и уважают «портовый» клан и его главу Фаоро нетленного. Та еще мразь если честно — Скривился трактирщик.

— «И что произошло?» — Невольно заинтриговался я. Ведь кое в чем Ситре был прав. Я интересовался историей города, хотел понять, что в нем произошло и как все пришло к такому… «идиотизму» с кланами, но так и не смог ничего выяснить. Даже в архивах, куда получил доступ не было ни одного упоминания о тех событиях. Максимум сухая констатация факта — «Год такой-то, день такой-то. Маседо» поглотил северо-западный район города и более не приспособлен для жизни.» И все. Более ничего. Ни причин, ни объяснений.

— Ну а что могло произойти? — Хмыкнул Ситре, но тут же невольно скривился — Борьба за власть, что ж еще? Тридцать лет назад мой отец, Наэрдеро, глава клана Наэрде — безвременно скончался. И как это обычно и бывает — внезапно.

— «Помогли?» — Уловив интонацию, уточнил я.

— Ну а как иначе? — Пожал плечами Ситре — Конечно помогли. И не только ему. Горячо «любимые» мной «портовые» и помогли. А если более конкретно, то виновником этого «замечательного» события был никто иной, как их глава. Он все организовал и помог моему отцу отойти в мир иной. А уже потом благополучно перессорил между собой его потомков. Я пытался навести порядок. Все-таки первенец — Ошарил меня трактирщик, скривившись в саркастической усмешке — Наследник, чтоб его. Кстати, спешу представиться Ситре дена Арде, властитель трущоб, личной персоной

— «Погоди…» — Невольно остановил я его — «Так Бурде…»

— Мой родной брат — Кивнул он, подтверждая мою догадку. Да и сложно не догадаться. «Ар» — «один», «Бур» — «два», «Де» — сокращение от «дер» — «запад». Иными словами «Арде» значило «первый западный», а «Бурде» — «второй западный». А следуя этой же логике названий легко расшифровываются и остальные западные районы города, с именами их властителей. «Эсере» — «Эсе» — «три» и «ре» — принявший или ставший во главе. И «Гра» — «четыре» и «до» — заполучивший, захвативший власть. Эти же выводы подтверждались следующими словами Ситре — Моего двоюродного брата и его сестру убили в самом начале. Их место заняли прямые ставленники «портовых» — Градо и Эдера. Что интересно, тут я перед Фаоро снимаю шляпу. Разыграл он все красиво. Эти два идиота до сих пор уверены, что добились всего сами. Но да не о том речь.

— «Почему ты мне рассказываешь все это?» — Мне хоть и было интересно, да и очень многое, происходящее в городе вставало на свои места, открываясь с новой стороны, но… Я действительно не понимал, почему вдруг трактирщик затеял весь этот разговор, с вводной частью в историю, максимально открыто и честно. И почему именно со мной?

— А ты еще не понял? — Хмыкнул Ситре.

— «Нет» — Честно ответил я.

— Тогда заткнись и слушай дальше — Пожал плечами Ситре и продолжил рассказ — Дольше всего козням Фаоро сопротивлялись именно мы с братом. У нас даже почти получилось отомстить ему. Почти — Вздохнув, он пояснил — Слухи о его бессмертии оказались правдой. Его дотла сожгли, буквально испепелили, а он восстал из пепла, словно ни в чем ни бывало. Если верить единственному выжившему из того отряда, что пытались его устранить, то его пепел, словно у легендарного феникса, вдруг вспыхнул синим пламенем, а через пару секунд из этого пламени вышел улыбающийся и невредимый Фаоро.

— «Хрена се у местных способности имеются» — Невольно удивился я. Упоминание про «феникса» я решил пока оставить на потом. Узнаю за это существо чуть позже. Может я, конечно, перевел неправильно, но… сомневаюсь. Все же я сейчас улавливаю не только слова людей, как раньше, но и их мысле-образы, которые они невольно выплескивают в пространство вместе со словами. И в этих мысле-образах фигурировал именно «феникс», а не что-то иное, просто похожее. А это уже интересно. Ведь в мое старом мире, это существо тоже встречалось в легендах.

— Этот провал дал клану «портовых» официальный повод объявить мне и моему клану войну. Ну и Бурде, как моему союзнику. Итог противостояния — у тебя перед глазами — Вздохнул Ситре. — Клана Арде больше не существует. А я стал обычным трактирщиком, потеряв свою власть.

— «М?» — Сделав жутко выразительные глаза, я кивнул на перстень, тем самым задав невысказанный вопрос.

— Именно — Кивнул Ситре — «Портовые» до сих пор думают, что я и мой клан были уничтожены. Однако, они ошиблись. Как видишь — я живее всех живых. Как и некоторые преданные мне люди. А значит и клан не был уничтожен, хотя «портовые» думают иначе.

Пару секунд помолчав, Ситре продолжил — Помнишь Эсере? Хотя, кого я спрашиваю, конечно помнишь. Так вот. Никто, кроме моего родного брата Рогре, тебе больше известного как Бурде, не знал, что он никогда не был в подчинении моего брата.

— «Эсере твой личный маг?» — Удивился я — «Но как? Я ведь видел связь с кольцом Бурде!»

— О! — Непонятно чему обрадовался трактирщик — Ты и на такое уже способен! Это хорошо! Видеть мир в его истинной форме не каждый может! Ну да, не об этом сейчас. Отвечая на твой вопрос — не один ты обманулся…

Чем больше пояснял и рассказывал трактирщик, тем сильнее я выпадал в осадок, понемногу осознавая, что тот бедлам и бред, что творился в этом городе и что был доступен моему пониманию — лишь маленькая вершинка айсберга. Как пояснил Ситре, «уничтожение» его клана и создание этих трущоб — все это фикция. им с братом пришлось пойти на подобный шаг, ибо сил, чтобы противостоять «портовым» и их прихлебателям — первым главам Градо и Эдера, у них попросту не было. После стольких-то междоусобиц. Вот и придумали они хитрый план, воспользовавшись одним из неизвестных противнику козырей.

Эсере. Именно он и был тем самым козырем. Его ужасающая физическая сила и прочие возможности были всего лишь показухой. От и до. Его способность, которую он развил до невероятных вершин, была несколько иная. Точнее их было две — «Марионетка» и «Свободный дух». Если не вдаваться в подробности, то он, при желании, мог взять под контроль любое тело и управлять им, словно своим собственным. Именно это он и проделал, вселившись в одного из магов-слабосилков, что в то время учился в академии. Точнее — он вселился не в самого мага, а в его труп. Душа уже покинула тело и Эсере его благополучно занял. По сути — почти «перерождение», но с некоторым исключением. В чем состоит это «исключение» мне Ситре говорить не стал, а спрашивать я не стал. То, как об этом упомянул трактирщик исключало возможность выспросить более конкретно.