Белочка (СИ) - Грин Хелена. Страница 123
Да составители этого договора легко бы сошлись с Амбридж на фоне любви к запретам!
Волшебница переглянулась с Тони. Стэфани с Барнсом предусмотрительно сюда не допустили, иначе они тоже поразились бы формулировке. Если девушка правильно поняла, то команда становилась чем-то вроде… мини-армии?
Да что за бред?
“Когда комиссия сочтет это необходимым”, — Мстители ведь разбирались не только с угрозами мирового масштаба. Террористические акты, ограбления, захват пиратами судов — это лишь краткая выжимка из того, чем они занимались, когда не требовалось надирать инопланетные задницы. То есть, если через дорогу от них начнут грабить банк, их руки будут связаны, пока высокопоставленные дяденьки из комиссии не позвонят и не дадут добро на вмешательство?
Имея и силы, и желание помочь, герои обязаны будут ждать?
А что насчет вознаграждения? Спасение мира, благодарность людей — это, конечно, хорошо. Но восторженные визги фанатов на хлеб не намажешь. А Мстителям регулярно требовалось редкое, дорогостоящее оборудование. Иногда нужных им агрегатов вообще в природе не существовало, и Старк создавал требуемое буквально на коленке. На все это утекала немаленькая сумма.
Пока они были “частной организацией”, все плюшки оплачивал Старк. А что будет теперь, когда их в добровольно-принудительном порядке взяла под крыло комиссия? Что-то никто ничего не сказал о зарплате, только об ограничениях. Пусть звучит так, словно ведьму жаба душит, но такого подхода к делу она действительно не понимала. Даже супергерои хотят кушать, а у Бартона вообще семья (пусть он и отошел от дел, сейчас это не так важно).
За идею они и без всяких договоров поработают. И так с самого начала только этим занимались.
Волшебница посмотрела на лица супергероев. Судя по хмурому выражению на лице Роджерса, поджатым губам Романофф и неприязненному взгляду Роуди, брошенному на договор, они думали похоже.
— Компромиссы и заверения — вот на чем держится мир, — продолжал вещать тем временем госсекретарь. — Поверьте, — указал он на свод ограничений. — Это наименьшее из зол. Через три дня совет ООН встречается в Вене для ратификации договора. Обмозгуйте…
— А если наше решение вам не понравится? — как бы невзначай поинтересовалась Наташа.
— Уйдете в отставку, — ответил мужчина, и было в его тоне что-то такое… обещающее.
Всем тут же стало понятно, что если они начнут рыпаться, их действительно могут отправить на покой.
В прямом смысле этого слова.
— А что касается вас, мисс, — обернулся к Ри госсекретарь. — Простите, не припоминаю вас в списке членов команды…
— Генриетта Старк, — представилась девушка и подошла к мужчине, доставая из кармана значок размером с ладонь.
Его ей прислали локальным телепортом почти сразу после возвращения из Англии, и ей даже спрашивать у Реддла не надо было, кто отправитель столь секретной посылки. Этот артефакт одновременно являлся и порт-ключом в отдел невыразимцев, и маячком в случае непредвиденных ситуаций, и опознавательным знаком и, как сейчас, метафорической фразой “Идите лесом, у меня крутая крыша”.
Судя по расширившимся зрачкам госсекретаря — последнее он расшифровал.
— Мои действия и легитимность полномочий вы можете напрямую обсудить с моим руководством, — ведьма дернула уголком губ в слабом намеке на улыбку.
Точнее, попробуйте обсудить. До нижних этажей в Министерстве Магии еще добраться надо, а Том к незваным гостям в последнее время относится резко отрицательно.
— В остальное время я действую, исходя из собственных соображений.
— Я вас понял, миссис Старк, — склонил голову мужчина. — Тем не менее, могу я надеяться, что вы будете соблюдать хотя бы базовые требования Заковианского договора?
Надеяться можете, но результат никто не гарантирует.
Вместо ответа Ри неопределенно пожала плечами. Госсекретарь нахмурился и вышел, кивком попрощавшись. Возвращаясь на свое место, девушка поймала странные взгляды Мстителей.
Ведьма вопросительно вскинула бровь.
— А где можно достать такую же бляшку, чтобы от меня все от… отстали? — с интересом спросил Сокол, похоже, озвучив общий вопрос собравшихся.
— Для этого тебе нужно было родиться Поттер, — скривилась волшебница.
Потому что только Поттер могла вляпаться в тайную организацию в тайном же обществе, просто помогая мужу устранить последствия неудачного эксперимента…
Глава 44
— Знаешь, Стив, когда ты спросил, какие у меня планы на вечер, я как-то… на другое рассчитывала, — проговорила Романофф в передатчик, не отрывая взгляда от дома, за которым они следили уже три часа.
— Какое еще «другое»? — тихо возмутился Кэп. — Между прочим, у меня девушка есть!
— Вот-вот, об этом я и говорю, — закивала Наташа. — Уже собиралась компромат для Стэфани делать, камеру приготовила, а ты…
— Пресловутая женская солидарность? — вздохнул Роджерс.
— А ты что хотел? — усмехнулась шпионка и сверилась со временем. — Слушай, в доме нет никакого движения уже четыре часа. Может, он куда-то вышел?
— Информация об изменении местоположения объекта отсутствует, — откликнулась Пятница в передатчике. — Поданный запрос результатов не дал.
— Но датчики не зафиксировали тепловые излучения, — пробормотала Нат. — Если он никуда не выходил, куда он мог деться?
Напарники переглянулись. Что-то здесь не так.
После допроса Брока, они начали искать того, кто мог прикарманить книгу с кодом после распада СССР. В этом должны были помочь данные ЩИТа, слитые в сеть Романофф. В основном они представляли из себя шифровки, но для Пятницы и Джарвиса, действующих совместно, не составило труда найти нужного агента. А потом и вычислить его местоположение по камерам.
И Вот, Стив захватил с собой Наташу и отправился на поиски золотого ключика. То есть, кода.
— Предлагаю постучаться в гости, — произнесла Романофф.
— Как Старк, ракетами? — вскинул бровь Роджерс.
— Что ты! Это его фишка. Мы обойдемся хорошеньким пинком. Пошли…
На вежливый стук никто не открыл. Наташа осторожно повернула ручку. Дверь оказалась не заперта — удивительно для такого параноика, как их клиент. Тут точно что-то неладно.
Парочка переглянулась. Стив понял подругу без слов.
Ногой выбив дверь, Кэп ворвался внутрь. Наташа скользнула следом.
— Что за…? — невольно вырвалось у Стива, когда он увидел дом изнутри.
Настоящий погром, разбросанная мебель. Вещи, вываленные в центр комнаты. Вода на полу и… труп мужчины, которого они выслеживали, висящий вниз головой в наполненном водой раковине, из которой продолжала стекать вода.
— Выражение «мокрое дельце» принимает новое значение, — хмыкнула Наташа.
— Романофф, ты циник, — фыркнул Роджерс.
— А что такого? — удивленно протянула женщина, убирая пистолет в кобуру.
Противников они тут явно не встретят. Незваные гости давно ушли, получив, что хотели. Кстати, а что они хотели?
— Любопытненько, какую вещь здесь хотели найти, — проговорила Нат, подходя к столу с вываленными папками. — Секретные файлы ГИДРЫ, зашифрованные рапорты, биографии агентов… Такое богатство для любого шпиона, и все оставили!
— Значит, здесь было что-то более ценное, — пожал плечами Роджерс.
— Ценнее этих данных? — хмыкнула Романофф. — Может быть только…
— Книга с кодом, — понял с полуслова Стив.
— Похоже, у нас появился конкурент, — дернула плечом женщина.
— Не будем делать поспешных выводов. Отсюда могли забрать что-то другое. Обыщем дом.
— А со жмуриком что?
— Наташа!
— Прекрати придираться к словам! Я просто называю вещи своими именами. И если тут висит трупак, значит тут висит трупак. Предлагаешь, так и оставить? А где же твой высокоморальный дух и не менее моральные принципы?
— Нет, мы сообщим о нем в полицию, — заверил Стив и добавил вполголоса: — Чуть позже. Когда закончим.
— Ладно, — отмахнулась Романофф. — Меня сейчас другое занимает. Сможет ли Ри его разговорить? С Рамлоу же получилось…