Капитуляция - Джойс Бренда. Страница 35
Эвелин замерла, она очень боялась ненароком покраснеть. Только бы Трев не догадался о разгорающемся между ней и Джеком влечении!
— Я очень признательна тебе за беспокойство. И рада, что мы — снова друзья, по прошествии стольких лет.
Он пристально взглянул на неё.
— От души надеюсь, что ты говоришь искренне. Я и представить себе не мог, что наше общение возобновится, но, положа руку на сердце, я очень рад, что ты вернулась в Корнуолл.
— А мне очень жаль, что после такой долгой разлуки мы не встретились при других обстоятельствах.
— Конечно, мне тоже жаль, — серьезно подхватил Трев.
Эвелин поняла, что он подумал о смерти своей жены, точно так же, как она вспомнила о кончине Анри.
— Так тебе удалось пообщаться с Грейстоуном? — спросил Трев. — Или, быть может, он сам вышел с тобой на связь?
Неужели её щеки ярко вспыхнули?
— Да, мы пообщались. Мы разговаривали, кратко, скорее на ходу, в Бедфорд-Хаус.
Улыбка исчезла с его лица.
— И что же, вам удалось решить тот важный вопрос?
Трев внимательно на неё посмотрел.
Эвелин поставила на пол бокал вина.
— Мне хотелось бы довериться тебе, Трев, но лучше этого не делать.
— Что ж, я никогда не стал бы ничего выпытывать. Как я понимаю, вопрос не решился, — мрачно констатировал он.
— Почему ты так против того, чтобы я вела с ним дела? Большинство здешних мужчин и женщин такого высокого мнения о нем…
— И мне это прекрасно известно. — Трев сделал глоток вина. — Он — замечательный моряк, Эвелин, великолепный контрабандист и, возможно, умный шпион, работающий на одну или даже на две страны.
Эвелин вздрогнула, потрясенная его словами, а Трев продолжил:
— И сказать по правде, он — мой друг. Я знаю его столько же, сколько тебя. Но ты слишком красива, чтобы ускользнуть от его внимания, а он — дамский угодник, отъявленный ловелас.
Все-таки она покраснела! «Сестра Джека сказала в точности то же самое», — подумала Эвелин, осторожно отведя взгляд.
Как я понимаю, твой вопрос касается фритредерства.
Случайно знаю, что твой муж некоторое время участвовал в подобных делах, но это было давно. — Трев помедлил, не решаясь продолжить, и задумчиво поболтал красное вино в бокале. — Грейстоун, должно быть, рвется тебе помочь, — после долгой паузы произнес он. И это явно был вопрос.
Эвелин сделала глоток шерри. Ну что она могла ответить?
— Не хочу тебя обманывать. Мне требуются услуги контрабандиста, и Джек согласился мне помочь.
— Так теперь он для тебя просто «Джек»? Грейстоун добивался твоего расположения?
Эвелин вмиг вскочила, пролив немного шерри.
— Ты спрашиваешь ужасные вещи, — ошеломленно вымолвила она.
Тревельян тоже поднялся.
— Ты так взволнована… Ведь ты никогда не выходишь из себя. Мне кажется, это лишь подтверждает то, что хотя бы раз он позволил себе весьма неприличные заигрывания. Но, с другой стороны, разве он мог удержаться? — Голубые глаза Трева потемнели и стали почти синими.
Что это значило? И что ей следовало на это ответить? Эвелин не хотела лгать Тревельяну.
— Уже поздно, — выжала она из себя после затянувшейся паузы. — Эме давно пора ложиться спать. Ты меня извинишь?
Понимая, что Трев быстро догадается о незаконном характере дела или, ещё хуже, заподозрит её в интересе к Джеку, Эвелин позвала Эме, которая уже готова была заснуть прямо на полу.
— Пойдем-ка, дорогая, пожелаем нашим гостям спокойной ночи.
Но Тревельян схватил Эвелин за руку.
— Ты даже не отрицаешь это! — воскликнул он.
Эвелин снова прикусила губу.
— Я — взрослая женщина. И в состоянии справиться с одним-двумя проходимцами.
— Я не хочу, чтобы он грубо обращался с тобой, Эвелин, и не хочу, чтобы он причинил тебе боль.
Ты достаточно настрадалась. Если ты свяжешься с ним, он обязательно заставит тебя страдать!
Эвелин задрожала, почему-то встревожившись.
— Не скажу, что собираюсь связаться с ним, по крайней мере, не так, как ты думаешь.
Он пытливо взглянул на неё:
— А ты не помнишь, что когда-то мои чувства к тебе были более чем дружескими?
— Это было давным-давно, — тихо произнесла она.
— Да, с тех пор прошло много лет, сейчас мы оба старше, мудрее и абсолютно свободны. — Тревельян отпустил её руку и улыбнулся Эме: — Приятных снов, Эме.
Девочка зевнула:
— Спокойной ночи, милорд.
— Я скоро вернусь, — пообещала Эвелин.
Она вышла в коридор, держа дочь за руку, и почувствовала, как неудержимо колотится сердце. Эвелин почти не сомневалась, что Тревельян всё ещё был увлечен ею. И совершенно не знала, что делать. Ей не хотелось морочить голову давнему другу.
И опять она подумала о Джеке, а из гостиной доносились обрывки тихой беседы гостей. В холле появилась Аделаида и поспешила к ним:
— Позвольте мне уложить Эме, мадам, у вас ведь ещё гости.
Эвелин наклонилась и обняла дочь:
— Ты хорошо провела время?
Эме кивнула:
— Мама, это был самый лучший пикник на свете! Эвелин поцеловала её:
— Тогда спи крепко. Скоро мы обязательно устроим ещё один пикник.
Эвелин посмотрела вслед Аделаиде и своей дочери, удалявшимся в спальню. День прошел замечательно. Эвелин утешало осознание того, что у неё были близкие, которые о ней беспокоились, и верный друг в лице Тревельяна. Но она не знала, что делать с интересом, который Трев явно проявлял к ней, если это, разумеется, был интерес романтического свойства, как она подозревала.
А потом Эвелин напомнила себе, что ей предстоит год траура. Значит, ей не нужно принимать какие-то решения.
Она медленно спустилась вниз, направившись в гостиную. Там Эвелин увидела, что Джон уже собирал тарелки и блюда. Матильда складывала предназначенное для пикника одеяло.
Огонь ярко пылал в камине, несколько керосиновых ламп по-прежнему горели, и в комнате было светло.
— А где Трев? — спросила Эвелин.
— На улице, загружает карету, — ответил Джон.
Эвелин прошла в холл, прихватив по дороге шаль. Бросив взгляд в окно у входной двери, она споткнулась на ровном месте.
Уже смеркалось, но из окна вполне можно было рассмотреть происходящее на улице. Тревельян стоял у кареты вместе с Джеком Грейстоуном.
Он прислонился к дереву, затянувшись сигарой и глядя в ярко освещенную гостиную. Эвелин сидела там со своей дочерью, Джоном, его невестой и Эдом Тревельяном. Все смеялись, улыбались, о чём-то оживленно беседовали. Все были сыты и довольны. Это был длинный, приятный день — для всех, кроме него.
Он поймал себя на том, что пристально следит за Эвелин и Тревельяном. Он просто не мог оторвать глаз от них — от неё — весь прошедший час. Эти двое не только сидели рядом, но и вели задушевную беседу большую часть времени, что он шпионил за ними.
Тревельян тоже не мог оторвать от неё глаз.
Джек выругался — яростно, но тихо. Невероятно, но он почти ревновал.
И в тот самый момент, когда он это осознал, снова крепко затянулся сигарой, а потом бросил её на веранду, раздавив каблуком сапога. И почему это его должно заботить то, что происходит между его другом и Эвелин?
Когда-то Тревельян слыл большим проказником, но теперь он вдовец и наследник баронства. Эвелин вдова богача, оказавшаяся в нужде. Они идеально подходили друг другу.
Что же касается самого Джека, то он был настоящим ловеласом. Отъявленным негодяем, далеким от раскаяния распутником, а ещё контрабандистом и шпионом. У него не было времени на романы или серьезные отношения, как не было и привязанности к кому бы то ни было. И ему это нравилось. Море было его возлюбленной, занятие контрабандой и опасность — его жизнью.
Он лишь собирался помочь Эвелин вывезти это проклятое золото из Франции, потому что она была вдовой с маленькой дочерью, и её самым безответственным образом оставили почти без средств к существованию. Он собирался помочь ей, потому что поступить так, черт возьми, было бы правильно. А ещё она была слишком красива, чтобы отказать ей. Джеку только и оставалось, что вести себя чрезвычайно осторожно и не позволить себе почувствовать подлинный интерес к ней. Ему следовало проявлять исключительную сдержанность. И разумеется, ему стоило забыть те мгновения близости, что их связывали. Он не должен был поддаваться искушению, которое начинало терзать его, стоило оказаться с Эвелин наедине.