Девочка из Атлантиды - Хольбайн Вольфганг. Страница 16
Следующие два часа они так работали, что Майк чуть не позабыл про таинственную девочку и свое волнение. На складе в куполе находилось около пятидесяти огромных тяжеленных стальных баллонов, а Траутман уже прикинул, что им потребуется примерно половина, чтобы поднять «Наутилус» со дна. От одной мысли, что им придется тащить двадцать или тридцать таких вот стальных махин по морскому дну до подводной лодки, Майка бросало то в жар, то в холод. Но тут выяснилось, что у Траутмана возникла неплохая идея.
Объединенными усилиями они докатили полдюжины баллонов в шлюзовую камеру, затем влезли в скафандры и вышли из купола. Кот ходил за ними буквально по пятам, так что в конце концов они вынуждены были отогнать его, чтобы он не прошел в шлюзовую камеру, где, без сомнения, непременно утонул бы.
Снаружи у шлюза Траутман закатил пять баллонов на захваченную им с собой сеть и пожертвовал содержимым шестого, чтобы надуть герметичные мешки, как воздушные шарики. Он заранее закрепил их на четырех концах сети. Они, как буйки, поднялись вверх и приподняли сеть с ее солидным грузом, так что они едва ощущали вес баллонов, когда наконец отправились назад к «Наутилусу».
Таким способом они перетащили к подводной лодке всего двадцать баллонов. Переходы заняли несколько долгих часов в полной мгле и в тяжелых скафандрах, так что все были вымотаны до предела. Возмущение оставшихся на борту, что им не позволили тоже побывать в куполе, постепенно стихло, когда они увидели, как надрывались Бен и Майк, затаскивая тяжелые баллоны в шлюзовую камеру «Наутилуса».
Когда они наконец в пятый раз возвратились в купол, Траутман заявил, что на сегодня достаточно. Вот только эта последняя партия груза, и на «Наутилусе» будет достаточно сжатого воздуха, даже если, в крайнем случае, придется всплывать на поверхность с залитыми водой складскими помещениями.
Майк еще раз навестил комнату со спящей девочкой, чтобы взглянуть на нее напоследок. Он уже понял, что Траутман был абсолютно прав — они не могли пока забрать девочку. Но его все равно угнетал тот факт, что они бросают ее здесь одну. Вчера он впервые в жизни увидел эту девочку, но то, что она была рядом, переполняло его теперь таким чувством ответственности и тревоги за нее, как будто он знал ее всю жизнь. Кот все время сидел рядом с Майком, глядя на него своим янтарным глазом, и, казалось, время от времени одобрительно кивал, как будто понимал и разделял его грусть.
— Мы должны идти, — услышал Майк голос Траутмана. Бен и капитан неслышно зашли за Майком. Оба выглядели смертельно усталыми, так что и сам Майк вдруг почувствовал себя совершенно выпотрошенным. — Мы хорошенько выспимся, а утром посоветуемся, что можно сделать.
Траутман обеими руками провел по лицу, как бы стирая навалившееся изнеможение, а Майк вспомнил, что Траутман уже утром выглядел обессиленным.
Майк собрался что-то ответить, и в этот момент весь купол дрогнул от сильного удара, а эхо отразилось от металлических стенок. Все испуганно переглянулись.
— Это в шлюзе! — воскликнул Бен. — Кто-то идет сюда!
На мгновение они, ошеломленные, застыли на месте, затем как по команде развернулись и помчались в машинный зал, но было поздно. На их глазах стальная входная дверь из шлюзовой камеры начала открываться, и им едва хватило времени, чтобы спрятаться за огромным агрегатом. Из шлюза в комнату один за другим вошли четыре человека. На них были подводные костюмы из резины, которые Майк уже как-то видел.
— Немцы, — прошептал Бен. — Это люди Винтерфельда.
Шлюз снова закрылся, но очень скоро снова открылся, чтобы впустить еще троих мужчин. Все они сняли шлемы и достали из костюмов пистолеты. Недоверчиво и с нескрываемым удивлением они начали обыскивать машинный зал, причем несколько раз были в опасной близости от места, где прятались мальчики и Траутман.
Наконец двое матросов остались у двери в шлюз, а остальные пошли к двери, за которой находилась комната со стеклянным саркофагом.
— Никаких шансов проскользнуть мимо них незаметно, — прошептал Бен. — Мы должны отвлечь их.
Он посмотрел на Траутмана.
— Ваш пистолет с вами?
— Ты с ума сошел? — спросил Траутман. — Их семеро, а у нас только один пистолет. У нас никаких шансов. — Он озабоченно сморщил лоб. — Мы должны их как-то отвлечь. Если нам удастся добраться до шлюза, то мы, по крайней мере, сможем предупредить всех на «Наутилусе».
— Если они не устроили засаду снаружи, — возразил Бен. — Или если они еще не захватили «Наутилус».
Майк хмуро взглянул на него:
— У тебя потрясающая манера подбадривать и придавать мужества. Ну чем не освежающий душ?
— Я просто стараюсь быть реалистом, — оправдывался Бен.
Между тем два немецких матроса дошли до комнаты. Майк услышал, как они взволнованно заговорили на родном языке, затем раздались несколько звонких металлических ударов. И вдруг — визг и шипение, так что Майк испуганно вздрогнул за своим укрытием.
Секундой спустя из двери, пятясь и шатаясь, вывалился один из немецких матросов. В его лицо прочно вцепился черный дьявол, с шипением дравший матроса когтистыми лапами. Лишь с помощью двух товарищей человеку удалось отшвырнуть кота в сторону.
Астарот словно обезумел. Едва он приземлился, как тут же в два прыжка настиг второго
матроса, подпрыгнул и начал точно так же раздирать его лицо когтями. От ярости кот словно стал в два раза больше. И этому человеку удалось стряхнуть кота прочь. На этот раз остальные среагировали не медля ни секунды. Трое выстрелили в кота. Астароту удалось увильнуть от двух летящих в него пуль, но третья… попала в цель. С жалобным мяуканьем кот сжался, но, несмотря на рану, снова пополз на врагов. Один из немцев пнул его, так что кот беспомощно заскользил по полу.
Вся эта сцена как будто сорвала Майка с цепи. Он забыл об опасности. Прежде чем Бен или Траутман смогли помешать ему, он вскочил и рванулся к немцам. Он не раздумывая сбил мешавшего ему мужчину с ног, схватил кота и поднял на руки.
Матросы были слишком поражены, чтобы отреагировать немедленно. Майк нырнул под руку одного из них, нанес удар второму так, что тот потерял равновесие и тяжело рухнул на пол. А затем ему пришлось испуганно отпрянуть в сторону, потому что сзади прозвучал выстрел. Пуля высекла искры из камня прямо перед ним. Раздался второй выстрел, третий и четвертый — затем раздался резкий приказ, и стрельба прекратилась.
Прижимая к себе раненого кота, Майк зигзагами побежал к Траутману и Бену, которые уже оказались у шлюзовой камеры. Тут выяснилось, что его самоубийственная акция по спасению кота оказалась им на руку. Внимание обоих охранников шлюза было отвлечено котом и схваткой, поэтому они заметили Траутмана и Бена, когда было уже поздно.
Бен последовал примеру Майка и попросту врезался на полной скорости плечом в охранника. Тот закачался, рухнул и остался лежать на спине, как перевернувшийся жук. Траутман двинул второму охраннику кулаком в лицо, так что у того брызнула кровь из носа и он упал на колени. Почти одновременно Траутман толкнул Бена, который, спотыкаясь, буквально влетел в шлюзовую камеру.
Затем он сделал нечто, чего Майк не понял. Немецкие подводники поставили свои шлемы цепочкой у шлюзовой двери. Траутман подскочил к ним и ногой разбил стекла на этих шлемах. Лишь один-единственный он оставил целым, поднял его и сунул под мышку.
— Скорее! — крикнул Бен.
Майк рванулся изо всех сил, каждую секунду ожидая, что по нему начнут стрелять. Но единственный, кто поднял оружие, был Траутман, внезапно начавший стрельбу по противнику. Четыре выстрела подряд тут же вынудили немецких матросов поспешно укрыться.
Одним прыжком Майк влетел в дверь шлюзовой камеры и обернулся. Траутман расстрелял последние два патрона, и Майк был уверен, что он даже не целился, поскольку и не собирался убить кого-либо. Пули попали под ноги немецких подводников и снова загнали их в укрытие.
Мгновение спустя шлюзовая дверь с глухим стуком захлопнулась за ними — они были наконец в безопасности. Вопрос только в том — надолго ли?