Звездная преисподняя - Хольбайн Вольфганг. Страница 20

– Все в порядке? – спросила Черити.

– Мы живы, – сказал Скаддер. – Штейнер мертв.

– Знаю. Кто-нибудь видел, сколько установок стреляло по нам?

– Одна, – ответила Дюбуа, ее взгляд блуждал в поисках цели. – Очевидно, лазерная пушка.

– Выстрел каждые две секунды, – продолжил Харрис. – Медленно, но залп все-таки разбивает стальные плиты.

– Что с санями?

Скаддер бросил на нее мимолетный взгляд, всего лишь неясное движение за стеклом шлема.

– Понятия не имею.

– Может быть, кто-нибудь проверит мое крепление? – раздался чей-то голос.

Черити подняла оружие, вспоминая, кто бы это мог быть. Она настороженно огляделась. На фронтальной панели кубика горела желтая лампочка.

– Передатчик? – спросила она Харриса.

– …прежде, чем я соскользну с платформы, – продолжил кубик.

– Харрис, это ваше детище, – произнесла Черити, когда первый испуг прошел. – Позаботьтесь о нем. И заставьте его молчать.

– Как хотите, – отозвался Харрис несколько обиженно.

Черити проигнорировала его ответ и его игрушку, обратившись к Дюбуа и Эстевес.

– Дверь закрыта. Сейчас здесь спокойно, но не надолго.

– Нужно идти дальше, – согласился Скаддер. – Через эту дверь.

– Конечно, – Черити состроила гримасу. – Вопрос в том, с чего начать.

– Мы проделаем в ней дыру, – предложила Дюбуа. – А потом и во всем, что стоит за ней.

– Это же черный ход, – возразила Черити недовольно. – Если мы хотим проскользнуть незаметно, то не должны шуметь, а просто тихо войти.

– Об этом не может быть и речи, – бросил Скаддер. – Теперь, когда мы, так сказать, перевернули тонны мусора.

Черити закатила глаза.

– Я отвыкну от этого, – пробормотала она и взяла оружие наизготовку. – О’кей, – Черити бросила полный сожаления взгляд на ручное механическое устройство открывания двери. – Мария, делайте ваши чертовы дырки в этой проклятой двери. И оставьте там хоть что-нибудь.

– Слушаюсь, – без капли юмора ответила Дюбуа и пошла вперед.

Первый взрыв распахнул створку двери, и светящиеся следы ракет пробурили темноту между распахнувшимися стальными плитами. Воцарились тишина.

– Пошли, – скомандовала Черити, когда осело облако дыма. – Поторопитесь, пока не пришел хозяин дома.

Они двинулись группой, прикрывая один другого. Эстевес толкнула сапогом правую створку двери и шагнула в проход. Черити поспешила за ней и включила маленький фонарик на своем оружии. Кружок света затанцевал по гладкому, черному полу.

– Лента транспортера, – разочарованно произнесла Черити и подняла вверх оружие. Пятнышко света молниеносно исчезло вдалеке. – По крайней мере, два километра. Великолепно.

– Лента не работает, – предположила Эстевес.

– Верно подмечено, – насмешливо бросила Черити.

Дюбуа отбросила вторую створку двери в сторону и помогла мужчинам втащить сани в проход, имевший в ширину около трех метров. В проходе царила темнота. Лента транспортера занимала примерно полтора метра и находилась на небольшом возвышении, так что никто из них не смог бы идти рядом с санями. Хендерсон прикрывал отход. Черити видела, как он остановился с оружием в руках у обломков двери и молча покачал головой.

– Прикройте нас, Хендерсон, – приказала она громко. – И направьте оружие в обратную сторону.

– О’кей, – откликнулся солдат и споткнулся о распорку.

– Отправляемся, – решительно произнесла Черити и включила фонарь на полную мощность, освещая проход во всю ширину. – Не думаю, что мороны пользовались этим путем для проникновения в ангар. Они бы не отключили ленту.

Они тронулись в путь, таща за собой сани с заново укрепленной бомбой и кубиком. Проход был вакуумным, как и ангар, это означало, что на другой стороне их ждет шлюз и костюмы со всем оборудованием. Пока они находились в вакууме, попадание означало мгновенную смерть или, по крайней мере, нарушение свободы движений. Костюмы имели на ногах, руках и поясе аварийные фиксаторы, они предупреждали потерю давления и в большинстве случаев также мешали доступу крови, что приводило соответствующую часть тела к полной неподвижности.

Лента вибрировала под их сапогами, и Черити мысленно проклинала тишину вакуума. В тех частях базы, которые находились под давлением, они, по крайней мере, слышали бы акустическую тревогу, не говоря уже о шуме, производимом ими самими. Мороны педантичны, а установка маленьких индикаторов света не составляла никакого труда и затрат. Единственный шанс маленького отряда состоял в том, что территория Макдональдса слишком обширна для полного обеспечения охраны. Но Черити помнила, насколько многочисленны мороны. Оставалось еще спросить себя, когда же враги успели вмонтировать эту пушку в ангаре и ждала ли она маленькую группу.

– Слишком мало, – пробормотала она.

– Что? – спросила Дюбуа, идущая рядом с ней.

– Слишком мало моронов оказалось в ангаре, – повторила Черити. – Или слишком много, зависит от того, как на это смотреть.

– Я не видел моронов, – заметил Скаддер.

– Я тоже, – согласился с ним Харрис. – Я даже не видел эту пушку.

– Это световой индикатор, – возразил Скаддер.

– Точно, – сказала Черити. – Контрольная лампочка заряда. Как только пушка готова к стрельбе, лампа загорается. – Она попробовала вспомнить, что видела, прежде чем взрывы ослепили ее. – Я ничего не смогла разглядеть, – задумчиво произнесла она.

– Этот салют должен был разнести там все в клочья, – отозвался Харрис. – А оставшееся после гранат погребла под собой стена.

– Может быть. – Ответ ее прозвучал не очень убедительно, и Черити сама это понимала. – Мы знаем лишь, что там стояла пушка, и мы попали под ее обстрел. Такие пушки слишком тяжелы, и за тридцать секунд их невозможно перенести в другое место.

– И пушку должен кто-то обслуживать, – заметил Скаддер.

Свет фонаря отразился от стены в пятидесяти метрах перед ними.

– Внимание, – Черити подняла руку, – пойдем немного медленнее.

Маленький отряд остановился. На какую-то секунду показалось, что все вокруг остановились. Потом, после сильного рывка лента транспортера пришла в движение в сторону закрытого шлюза.

– Ложись! – крикнула Черити, потеряв равновесие, но успев при этом подумать, что сила тяжести на Луне могла бы быть и побольше.

Лучи фонариков бешено плясали по стене, потолку и полу, быстро приближаясь. Скаддера и Харриса сбило с ног санями. Хендерсон, чудом не потерявший равновесия, ударился о сани и ухватился за них. Скорость движения ленты продолжала увеличиваться. Они оказались уже слишком близко к шлюзу и не могли взорвать ворота осколочной гранатой. Этот взрыв убил бы всех. Черити успела перекатиться и оттолкнуть Дюбуа в сторону. Темнота перед ними внезапно раскололась, ярко-белый свет ударил им в глаза, сначала тоненький луч, он мучительно медленно становился все шире, в то время как расстояние до ворот сокращалось с бешеной скоростью.

В следующий момент их выбросило в огромную шлюзовую камеру. Черити обхватила левой рукой свой шлем, а правой прижала к себе оружие. Она беспомощно катилась по гладкой поверхности, пока больно не ударилась спиной о металлический бордюр, затормозив движение. Эстевес, каким-то образом удержавшаяся на ногах, упала, натолкнувшись на Дюбуа. Прежде чем они обе смогли пошевелиться, на них свалились мужчины, судорожно цеплявшиеся за ленту. Сани, скользнув над Скаддером и Харрисом, по инерции протащили их немного за собой, потом ударились о дверь шлюза, сбросив при этом Хендерсона.

Тот, свалившись с саней, зацепил стойку у внутренней двери, и нечто цилиндрической формы отсоединилось и покатилось к Черити. Девушка инстинктивно остановила этот предмет рукой. Потом взглянула на надпись на цилиндре и изо всех сил бросила его в коридор, который они только что покинули. Эстевес, следившая за Черити, проводила ее широко открытыми от ужаса глазами.

– Закройте дверь! – закричала Черити. – Там, внизу, красная кнопка!

Харрис вскочил и посмотрел в том направлении, куда она указывала, потом несколько раз нажал на кнопку. Бесполезно.