Притворщица - Холбрук Синди. Страница 28

— Да-а, — растерянно пробормотала Изабель, сообразив, что на самом деле сказала только что Летти. — Р-разбираюсь.

— Тогда почему не берете деньги? — в своей солдатской манере сказала Тео.

— Потому что…

Две пары глаз напряженно уставились на Изабель.

— Потому что… он мне очень нравится. Вот почему.

— Что насчет денег, так он их мне и так дает сколько мне нужно, а помимо того, он прекрасный любовник, чтобы вы знали.

— Он… что? — переспросила Летти. Глаза у нее мгновенно высохли.

— Лучший любовник, который у меня когда-либо был, — повторила Изабель.

Тень улыбки скользнула по губам бедной Летти. Изабель тоже улыбнулась: она подумала о том, что раз у нее никогда не было любовника, то все, сказанное про Терри, можно, пожалуй, и ложью-то не считать.

— О, я не сомневаюсь в этом! — сказала Летти, и в глазах ее загорелась гордость. — Наш Терри всегда блестяще делает все, во что вкладывает душу!

— Да не душу он туда вкладывает! — раздраженно буркнула Тео. — Зато так хорошо вкладывает, что нам теперь и не откупиться от его любовницы!

— Конечно, — засуетилась Летти. — Условия для работы у нее замечательные. Даже выходные ночи есть…

— Так вы берете деньги? — прямо спросила Тео.

— Нет, — напряженно ответила Изабель.

— А что, если мы предложим вам больше? — наклонилась вперед Летти.

— Летти, прекрати, — сказала Тсо. — Откуда ты возьмешь больше? У тебя и этих-то денег нет!

— Да, — вздохнула Летти. — Я никогда не умела обращаться с деньгами. Не то что вы, дорогая, — добавила она, обращаясь к Изабель. — Мой покойный отец всегда говорил, чтобы я копила на черный день… и вот этот черный день пришел… и у меня нет денег, чтобы вырвать моего Терри из ваших ко-огте-ей…

И Летти вновь зарыдала.

— У вас не хватит денег, чтобы спасти его от моих когтей, — резко поднялась Изабель. — Так что и не пытайтесь!

— Хорошо, — сказала Тео с каменным лицом. — Мы сделали все, что могли, Летти!

— Я могу еще найти, — поднялась со стула Летти. — Только оставьте в покое моего Терри!

Изабель решила, что с нее хватит.

— Он не ваш Терри. Он взрослый самостоятельный мужчина и волен поступать так, как считает нужным.

— Он считает нужным разрушить все шансы на хороший брак, — сказала Тео. — Вот что он считает нужным. Путается со всякими… Только приличных невест пугает!

— Э, нет, — возразила Изабель. — Я слышала от очень, очень авторитетного человека, что мужчина может быть женат и иметь при этом любовницу. Ничего особенного. Никого этим не напугаешь!

— Чушь! Это вы все сами придумали, — сказала Тсо. Ну да, вы же актриса! Но зачем Терри опекает вас? Вот глупость-то! Да ваша игра и двух шиллингов не стоит!

— А как насчет пяти тысяч фунтов? — подбоченилась Изабель. — Нет, напрасно вы думаете, что я не умею играть!

— Да, Тео, — сказала Летти. — Это было жестоко. Ну что же с того, что сценическая карьера мисс Клинтон не задалась с самого начала? Это не значит, что нет никакой надежды. Кроме того, мне кажется, что играть на сцене — это так трудно!

— Только до определенного момента, — искоса взглянула на нее Изабель.

— Мы не позволим Терри впредь совершать подобные глупости, — громыхнула Тео. — Хватит того, что он втянул нас в скандал с вашим приездом!

— И тем не менее вы явились посмотреть на меня, — ехидно заметила Изабель. — Какая честь для меня!

— Пойдем, Летти, — рявкнула Тео. — С этой вертихвосткой нам с тобой не справиться!

И она направилась к двери тяжелыми шагами гренадера.

— Я думаю, что, действуй мы потоньше, — сказала Летти и тоже направилась к двери, — мы обязательно поставили бы ее на колени.

— Черта с два ты поставишь на колени женщину, которая всю жизнь прижата спиной к матрасу! — заметила Тео, пропуская мимо себя сестру. Затем мрачно взглянула на Изабель и с грохотом захлопнула за собой дверь.

— Уф-ф-ф! — сжала ладони Изабель. — Это невыносимо! Просто невыносимо! Одна хочет, чтобы я вела себя тихо, две других просто хотят меня купить! Купить! Меня! Как селедку!

В дверь снова постучали. Что, сестрички посовещались и решили повысить цену? Ну уж нет!

Изабель распахнула дверь и крикнула:

— Нет! Нет! Даже за десять тысяч! — И тут же осеклась. — А, это ты!

Перед нею стоял Терренс — с широко раскрытыми от удивления глазами и пузырьком в руке.

— Изабель?

Она с отвращением покосилась на пузырек.

— Я вижу, ты принес мне мазь. Очень оригинально! — Она приглашающе взмахнула рукой. — Входи. Я знаю, что, если тебя не пригласить, ты все равно напросишься!

И она пошла в глубь комнаты, негромко бормоча:

— Фамильная черта, ничего не попишешь!

Терренс проследовал за ней в комнату и сварливо спросил:

— Какая муха тебя укусила? И что за десять тысяч?

— Фунтов, — не оборачиваясь, бросила Изабель и указала на принесенные пузырьки. — Поставь рядом с остальными.

Терренс вытаращил глаза.

— Да у тебя здесь полный набор!

— На целый полк хватит! У вас в семье все такие заботливые!

Он хмыкнул и принялся вытаскивать пузырьки.

— Бабушка?

— Да.

Он вытащил следующий, перевязанный розовой ленточкой.

— Летти! Никаких сомнений, Летти!

— О, да.

— И Тео.

— Самый последний, но не самый маленький.

Он поставил свой пузырек рядом с остальными.

— М-да, времени даром мои родные не теряют. И что они сказали?

— Сказали? — подняла брови Изабель. — Твоя бабушка, к примеру, сказала, что лучше тебя самого знает, что тебе нужно. И еще любезно разрешила мне остаться в ее доме, если я буду вести себя тихо.

— Вот как?

— Да! — Изабель мстительно ковырнула каблуком ковер. — Если я буду вести себя тихо, это не шокирует бедную добрую мисс Эрроурут. Которая будет тебе хорошей, понимающей женой. Не будет крутить тобой, как я.

— Ты сказала — крутить? — поперхнулся Терренс.

— Да, — сказала Изабель и заметила, как нервно дергаются у него губы. — Да, крутить. Понимаешь, оказывается, это мне взбрело в голову приехать в Хэйвен-Крест, и это я уговорила тебя, чтобы ты привез меня сюда.

— Умница, умница, — весело блеснули глаза Терренса.

Но Изабель нахмурилась в ответ на его похвалы.

— Не такая уж умница. Твоя бабушка основательно поставила меня на место. Мне разрешено быть нежной и тихой любовницей, но от всего остального — руки прочь! И прежде всего — руки прочь от святой мисс Эрроурут, на чью икону молится все мужское население Англии!

С непонятным удовлетворением Изабель увидела, как улыбка покидает лицо Терренса.

— Так вот какую цену она назначила, — тихо сказал он. — И вот зачем здесь мисс Эрроурут.

Изабель стиснула зубы.

— А если я попытаюсь поднять голову, она свернет меня в бараний рог!

— Проклятие! — воскликнул Терренс. — Этого-то я и боялся!

Изабель горько усмехнулась.

— По крайней мере, она хоть не пыталась купить меня, как Тео и Летти.

— Не может быть! — ахнул Терренс.

— Может, может, — заверила Изабель. — За пять тысяч фунтов. Вот во сколько они меня оценили. Летти собиралась даже поднять цену, но Тео сказала, что у нее, у Летти, ничего нет.

— И что ты им ответила? — внимательно посмотрел на нее Терренс.

— Ответила? — нахмурилась Изабель. — А что я им могла ответить? Отказала, разумеется.

— Это хорошо, — кивнул Терренс. — Очень хорошо.

Изабель с удивлением взглянула на него, но потом ее словно ножом пронзила догадка.

— А ты подумал, что я могла согласиться?

— Нет, — быстро ответил он, пряча в сторону глаза.

Нож вонзился еще глубже в ее сердце.

— Подумал!

Он продолжал прятать от Изабель свои бегающие глазки.

— Ну-у-у… Ну, хорошо. Подумал. Но всего на какую-то минутку!

Ярость охватила Изабель, но она же и спасла ее, позволив выплеснуть наружу все, что накопилось на душе бедной девушки за этот бесконечный вечер.

— Негодяй! Мерзавец! Подлец! Хам! Паразит! Гадина!