Мельничиха из Тихого Омута (СИ) - Лакомка Ната. Страница 27

Услышав стук лошадиных копыт во дворе, я встрепенулась.

Судья! Приехал!.. Не мог появиться немного раньше, хоть на пять минут!..

Выскочив на крыльцо, я увидела, как в ворота заезжает всадник. Вот только это был не всадник на вороном жеребце. Вместо жеребца переставляла ноги унылая кляча, а на ней гордо восседал графский сборщик налогов Римсби.

- Добрый вечер, хозяйка, - поздоровался он. - Вы одна?

- Матушка Жонкелия ушла взять закваски, - сказала я, останавливаясь на верхней ступеньке. - А вы зачем пожаловали?

- Да вот ехал мимо и решил завернуть, чтобы предупредить, - Римсби говорил очень доброжелательно, но это меня не обмануло, потому что взгляд у графского слуги оставался прежним - цепким, острым, и совсем не добрым.

- О чем предупредить?

- Господин граф изменил условия аренды, - Римсби спрыгнул с клячи и любовно похлопал ее по тощей шее, - его сиятельство не намерен ждать три месяца. До конца месяца вы должны выплатить весь долг, иначе вам придется съехать.

- То есть как это? - я постаралась не выказать, как растерялась и - что уж скрывать! -испугалась больше, чем появления моргелютов. - У нас договор...

- Который господин граф изменил в одностороннем порядке, - Римсби повесил длинный нос так же уныло, как и его лошадь - морду. - Мне очень жаль, хозяйка, но я человек подневольный. Так что подсуетитесь тут, на мельнице. - он набросил поводья на столбик ограды и пошел к крыльцу.

- Мельница только-только заработала, - сказала я, испытывая огромное желание удрать в дом, закрыть дверь и подпереть её чем-нибудь. Но от проблем спрятаться за дверью невозможно, а сейчас возникла настоящая проблема, и её надо было решать - чем скорее, тем лучше. Поэтому бежать - не выход. - За пару месяцев мы полностью оплатим долг. Передайте графу, что мы не нарушим первоначальных соглашений. Не надо ужесточать требования. Это незаконно.

- Бросьте, хозяйка, - засмеялся он. - В этом краю один закон - слово графа Фуллартона. Тут вам даже судья не поможет. А что у вас с судьей? - он поставил ногу на нижнюю ступеньку.

- При чем тут судья? - ответила я вопросом на вопрос.

- Вы же там на дороге не просто разговаривали? - Римсби поднялся ещё на одну ступеньку.

- Я это сразу понял. Не просто так он вокруг вас закружил.

- По-моему, вы говорите нелепости, - твердо произнесла я. - Передайте графу Фуллартону, что завтра я приду к нему поговорить насчет аренды. Думаю, мы уладим это недоразумение.

- Господин граф вас и слушать не станет, - убежденно сказал Римсби, поднимаясь ещё выше по крыльцу. - Честно говоря, вы ему - как кость в горле. Он спит и видит, чтобы прикрыть вашу мельницу насовсем. Я сам слышал, как он ворчал, что оставалось подождать совсем немного, чтобы мельница Бриско развалилась, а тут мельничиха будто проснулась - и опять решила отнимать заработок у Закхея, но он этому положит конец.

- Не понимаю, - я и в самом деле ничего не понимала. - Каким образом мы отнимаем заработок у Закхея, и почему это так волнует графа?

- Ну как же! - хохотнул Римсби. Он уже стоял рядом со мной, но хотя и находился на ступеньку ниже, лица наши были вровень. - Вы своими плюшками заманиваете поселян, доходы у Закхея снижаются, а значит, снижаются доходы господина графа. Две мельницы

- это слишком много. Хватит и одной.

- Найдется работа и для двух мельниц, - возразила я, выдерживая его пристальный взгляд.

- Неужели граф не пожалеет двух одиноких женщин, которым только и надо, что раздобыть немного денег на пропитание, и чтобы была крыша над головой?

- Господину графу на это наплевать, - отмахнулся Римсби. - А вот я мог бы посодействовать...

Мне очень не хотелось этого говорить, но я должна была узнать наверняка.

- Каким же образом вы можете посодействовать? - спросила я как можно холоднее.

Но мой тон ничуть не смутил сборщика налогов. Он крякнул, отер губы ладонью, снял шапку, пригладил волосы и сказал:

- Вы - женщина одинокая, хозяйка, а я - мужчина свободный, с головой. Выходите за меня, и мы славно поладим, это я вам обещаю.

Второе брачное предложение за час - тут было от чего оторопеть. Они сговорились, что ли? Римсби и Чарлтон? Внезапно узрели во мне массу достоинств? Или это просто потому, что мельница заработала? Точно, всё дело в мельнице. Пока она стояла, как колода, бедняжка Эдит была не нужна. Зато теперь.

Больше всего это было похоже на преступный сговор с целью захвата мельницы.

- Неожиданное предложение, - только и сказала я, чтобы потянуть время, ещё не решив, как себя вести.

- Ну, подумайте до завтра, - щедро разрешил Римсби. - Но лучше - соглашайтесь прямо сейчас. Я за вас и словечко замолвлю перед господином графом, и с мельницей помогу, и с курями, - он оглянулся на вольер, где прогуливались курицы - белые, как хлопья снега. -Только насчет судьи - это вы бросьте. Не потерплю, чтобы моя жена с кем-то обжималась. Так что гоните его прочь, понятно?

- Я ещё не дала согласия, господин Римсби.

- Но вы ведь женщина разумная? - хмыкнул он. - Имейте в виду, что граф слушает только меня. Если я скажу ему, что вы заплатили аренду, он даже проверять не станет, поверит мне на слово. А могу сказать, что толку от вашей мельницы нет, лишь землю занимаете. И он вышвырнет вас с Жонкелией в один миг. А судье вы не нужны, он на вас точно не женится. Он был женат на дочери королевского казначея, он важный, из благородных, ему мельничиха ни к чему.

Если сначала я испытывала что-то вроде неловкой жалости к сборщику налогов, то теперь слушать его было противно. Ещё и судью зачем-то приплел. Впрочем, судья тоже хорош.

И женат был на дочери казначея. А потом - в Тихий Омут?.. С чего бы это?

- Соглашайтесь, хозяйка, - тем временем убеждал меня Римсби и протянул руку, чтобы взять меня за плечо.

- Не понимаю, почему вы решили, что между мною и господином Кроу какие-то отношения,

- сказала я, отступая к двери и не позволяя ему к себе прикоснуться. - И замуж я ни за кого не собираюсь, уважаемый. Мой муж умер совсем недавно, поэтому я не могу думать ни о каких замужествах. А ваши слова - они больше похожи на угрозы. Езжайте-ка домой. Проспитесь - и завтра всё будет видеться совсем по-другому.

- Отказываете мне, - сразу понял он и посмотрел исподлобья. - Очень зря, хозяйка.

- Вы же были другом моего мужа, - напомнила я. - Ради его памяти не притесняйте бедную вдову и безутешную мать.

- Как заговорила, - Римсби вдруг сбросил весь лоск и зло сплюнул прямо на крыльцо, отчего меня передернуло. - Мне не ври, несчастная вдова! - последние слова он произнес с откровенной издевкой. - Ты мужа ненавидела, как и все в этой деревне. Я бы сам ему пулю в башку засадил, вруну этому, да кто-то успел вперед меня. Может, судья постарался? Или ты?

- Уходите, - потребовала я. - Или я пожалуюсь на вас графу. И судье.

- А они так тебе и помогут! - Римсби злился всё больше, это было видно, и я на всякий случай отступила ещё на шаг.

- Всего доброго, - попрощалась я.

- Вижу, с тобой по-доброму нельзя, - огрызнулся он, схватил меня за волосы, а потом я получила кулаком прямо в скулу.

Удар был такой, что у меня звездочки заплясали перед глазами. Но любоваться ими времени не было. Я схватила первое, что подвернулось под руку - навесной замок, валявшийся на перильцах, и что было сил, наугад, ударила Римсби в живот.

Графский сборщик налогов второй раз крякнул и согнулся пополам, отпустив меня, а я от души врезала ему замком по плечу, побоявшись бить по голове - ещё прибью ненароком, потом точно уладить дело миром не удастся.

Я хотела ударить Римсби и третий раз, но тут во двор мельницы ворвался как чёрный ураган чёрный жеребец, и судья Рейвен Кроу - он же Чёрный Человек, гроза водяных чертей, выпрыгнул из седла, взбежал на крыльцо и схватил Римсби за шиворот.

- Ты в тюрьму захотел?! - судья чуть не рычал на графского слугу, а тот только раскрывал рот, пытаясь что-то сказать, но не мог даже вздохнуть.