Целитель чудовищ - 1 (СИ) - Бобков Владислав Андреевич. Страница 14

— Нобуноро-сама, — прямо сейчас было не до чувства собственной важности, поэтому Стас включил все свое актерское мастерство на максимум. — Моя кожа с рождения подобного цвета. У меня нет средств на дорогие румяна и белила. Смотрите! — чувствуя, как последние секунды терпения взбалмошного аристократа утекают сквозь пальцы, Стас взял в пучок рукав кимоно и с силой начал тереть им по лицу от чего даже оставались красные следы. — На мне нет белил. — показал сероватую ткань, на которой обязательно бы остались следы.

— Хм, и впрямь не белила, — Нобуноро разочарованно откинулся на спинку трона, и Стас в реальном времени почувствовал, как ростки прорастающего бамбука отодвигаются от его задницы.

Была у азиатов веселая казнь в виде подвешивания несчастных над посаженным ростком бамбука. А так как последний обладал невероятной скоростью роста, то он буквально прорастал жертв насквозь.

— Так почему же тебя решил продвинуть мой верный самурай? Неужели ты ему так понравился? — аристократ задвигал бровями и от ближайших его сторонников прошлась волна издевательских смешков. — Так этого все-таки недостаточно, чтобы попасть в мою личную гвардию. Тут требуются другие умения.

Стас краем глаза видел, как вздрогнула склоненная спина самурая от оскорбления, но он никак больше не показал свое унижение.

Ордынцев оказался не так стоек. Вся сложившаяся ситуация буквально ломала его нервы об колено, и подобная шутка заставила уголок рта мужчины сжаться в спазме. Тем не менее, благодаря чудовищным усилиям, он все же сумел взять свои чувства под контроль.

Нет, господин, — Стас поклонился и сжал кулаки. — Возможно, он это сделал потому, что я знаю, как практиковать великое искусство медицины.

Веселое выражение замерло на лице аристократа, а затем он взглянул на Ордынцева с куда большим интересом.

— Ты сказал, медицины? И что же может безграмотный крестьянин вроде тебя знать об этом священном искусстве?

— Стас поднял голову, впрочем, стараясь смотреть в грудь Нобуноро. — Если обойтись самым минимумом, без специальных инструментов, то я в состоянии провести зрительный осмотр пациента. Цвет кожи, состояние слизистой носа, горла и глаз может многое сказать о здоровье человека. Дыхание тоже очень важно — хрипы, глубина вдоха и выдоха, клекот — все это повествует нам о состоянии легких. Также я способен на прощупывание. Надавливанием на те или иные органы можно понять о их состоянии и наличие или отсутствии пато… Болезней. Немаловажным в этом деле, считается и…

С каждым новым словом и так тихие разговоры вокруг стихали все сильней. Под конец в шатре стояла мертвая тишина и лишь уверенный голос Стаса вещал собравшимся о правильном порядке осмотра пациентов.

Встав на столь знакомую тему, Ордынцева невольно понесло. Он вещал о прописных истинах с пылом человека, который стоит на плахе и высказывает свои последние слова.

Нельзя за один день оказаться в нескольких смертельных ситуациях и при этом не словить отходняк. Пускай, даже и такой своеобразный.

Лицо Нобуноро тоже надо было видеть. Если изначально оно выражало неприкрытый скепсис, то чем дальше Ордынцев погружался в описания тех или иных медицинских практик, тем сильнее оно олицетворяло когнитивный диссонанс.

И его можно было понять. У аристократа хватило имеющихся знаний и опыта понять, что стоявший перед ним человек и впрямь имеет какие-то знания о медицине. Однако его одежда и положение буквально кричали о том, что он никак не мог обладать такими знаниями.

Взмах рукой, прерывающий речь землянина, и Нобуноро поинтересовался, откуда же Станислав вообще обладает такими знаниями.

И вновь землянину пришлось вещать свою легенду про блуждающего старика ученого, который нашел свою последний приют возле их деревни.

Все это время, Стаса задумчиво рассматривала делегация монахов. Стас не знал, чего от них ждать, поэтому старался даже не дышать в их сторону. Кто знает, закричат ли они: «Иди сюда к нам брат-целитель» или «Сжечь этого проклятого шарлатана!»

— Вот значит, как, — парень откинулся на свой трон и дернул один из своих завитых усиков. — Получается ты знаешь, как зашивать и лечить раны? Такой человек и впрямь мог бы пригодиться в моей гвардии. Как тебя там зовут?

— Широ, господин. — Стас все же не рискнул называться настоящим именем, не зная, как аристократ отреагирует на незнакомые звуки. Цена ошибки была слишком велика.

— Сколько ты говоришь, Широ, убил в сражении?

— Двоих, господин. — Стас не стал говорить, что он ничего об этом не сообщал.

— Двоих, — протянул Нобуноро, как вдруг замер, после чего его губы растянулись в подозрительно широкой ухмылке. — У меня появилась прекрасная идея!

Почему-то в этот момент у землянина, в свою очередь, появились очень нехорошие предчувствия.

— Воители требуют от меня вылечить их пленного принца, монахи же наотрез отказываются это делать. — от переизбытка чувств аристократ даже начал размахивать руками.

— Господин, послушайте… — пожилой воитель обеспокоенно попытался вставить хоть слово, видимо, почувствовав, что сказанное в дальнейшем ему совершенно не понравится.

— Обычные лекари тут не подойдут. Ведь если я правильно понял, раны принца очень тяжелые и он на грани смерти? А это значит, что тут требуется кто-то знающий и опытный, — взгляд аристократа стремительно бегал туда-сюда. — Лучше всего бы подошел какой-нибудь ученый-мудрец, но за неимением оного сойдет, и его ученик…

Взгляд Нобуноро резко остановился на замершем от таких перспектив землянине, а его улыбка грозила напрочь порвать щеки парня.

— Господин, подождите! — взревел раненным зверем воитель, от гнева аж ударив кулаками по переносным татами устилающими пол. Казалось удар был не так уж силен, но одежды окружающих невольно затрепетали от легкой волны воздуха, а само соломенное покрытие обзавелось двумя круглыми отверстиями, раза в четыре шире, чем кулаки старика.

Вокруг весело летали волокна соломы, но никому из окружающих не было весело. Охрана Нобуноро схватилась за клинки, которые, как видел Стас раньше, засветились призрачным зеленым светом.

— Доверить жизнь принца клана Сумада, легендарных Повелителей камня, какому-то безродному лживому крестьянину — это ошибка! Я не хочу с вами спорить, господин, но только подумайте о последствиях!

— Джиробу-сан, вы забываетесь! — стоявший рядом с троном пожилой самурай, грозно нахмурил кустистые брови и хлопнул ладонью под доспехам. Усы на его маске-шлеме, казалось встопорщились еще сильнее.

— Нет, это просто невозможно! — тем не менее старый воитель и не думал успокаиваться. — Чтобы пленить этого мелкого дьявола мне пришлось пожертвовать двумя десятками опытных бойцов! Два десятка воителей, моих клановцев, нашли свою смерть в том страшном сражении. Камни ожили и размалывали нас в кровавую кашу, сотни земляных копий терзали нашу плоть и тысячи камней норовили сломать наши кости, а вы хотите просто так выбросить все наши труды на помойку?!

— Джиробу-сан! — на этот раз повысил голос сам Нобуноро. Более того, он даже вскочил с трона. — Если вы не забыли, вас нанял мой отец, дайме, Такаши Като! Вы приняли контракт и обязаны ему подчиняться! Если у вас есть какие-то с этим проблемы, отправляйте гонцов моему отцу или разрывайте соглашение, но до этого момента извольте беспрекословно выполнять мои приказы!

Повисла нехорошая такая тишина. Сам же Ордынцев был ни жив ни мертв. Откровенно говоря, он опасался даже повернуть голову и взглянуть на скрипевшего зубами старика.

«Повезло же этой стране с сыном дайме. Интересно, как долго она сумеет просуществовать, когда старый Такаши даст дуба?»

— И чтобы успокоить ваши тревоги, — продолжил Нобуноро Като, немного успокоившись. — Давайте спросим знающих людей, — аристократ повернулся к молчавшим все это время монахам. — Преподобный Наоки, как по вашему мнению, этот Широ обладает ли медицинскими познаниями? Можно ли его отправить лечить раненного молодого воителя?