Сын ведьмы. Дилогия (СИ) - Седых В. И.. Страница 88
Быстро наполнив доверху первую корзину, странный рыбачок сменил место лова. В стороне он наткнулся на лежбище крабов и начал заполнять ими следующую тару. Выбор был богатым, выгребал со дна только самых «жирных», покрупнее. Морские тварюшки сопротивлялись колдовской тяге, но не очень. Знали бы, куда их тянет странное морское течение, упирались бы всеми кривыми лапками.
Закидав живностью вторую корзину, шаман плотно закрыл узилище крышкой и обвязал верёвкой, а то «прозревшие» пленники норовили сбежать. Хорошо хоть материться не умели, только громко скрежетали хитиновыми клешнями о решётку.
Алексей отвёл «траулер» на новое место лова, заметив гравитационное возмущение от большого рыбного косяка. Шустрых рыбин уже не удавалось так легко подцепить колдовской Силой. Алексей не успевал удержать концентрацию внимания на быстро движущихся объектах. Шаман сумел лишь создать гравитационный капкан, захватив в его стены сразу центнер рыбы. Однако поднять этакую массу воды и плюхнуть в лодку побоялся – затопит хлипкую посудину. Поэтому пришлось заняться классической рыбалкой. Ну, почти классической. Казак закидывал удочку с «кошкой» в гущу рыбин и подцеплял их крюком по одной. На заполнение третьей корзины ушло времени немного. Экземпляры рыбак тоже выбирал покрупнее.
Покончив с рыбным промыслом, Алексей разделся и всласть накупался в тёплых водах Японского моря. Нырял Сын ведьмы глубоко, создавая гравитационной силой вокруг головы воздушный кокон для свободного дыхания.
Обратная дорога прошла без приключений. На бережку, в тени сарая, дремали дружки. Хоть и не верилось им в удачу казака, но атаман умел удивлять, поэтому одноколёсную тачку товарищи раздобыли.
Как только Алексей причалил к пирсу, откуда ни возьмись, появился хозяин лодки и, вылупив глаза, громко запричитал по – японски. Улов казака оказался сказочно богатым. Проснувшиеся от шума дружки тоже пялились с безмерным удивлением на полные корзины добычи.
– Андрюха, заткни источник звука, отсыпь часть добычи, – недовольно покосился на шумного старикашку Алексей. Лишняя реклама шаману была вредна.
– Сам же от оплаты аренды натурой отказался, а теперь прибежал клянчить, – загоняя вглубь души «жабу», переступил через себя казначей. – Эй, морда японская, казанок тащи. Куда я тебе буду жратву отсыпать? В руки твои загребущие, что ли?
Бедный рыбак заметался по берегу в поисках тары, а, сразу не найдя пустой ёмкости, просто оттянул свою просторную рубаху на животе. В этот своеобразный мешок Андрюха, тяжело вздохнув, и отгрузил пару крупных рыбин, горку раковин моллюсков и сверху крабов посадил, чтобы жадного старикашку за нос покусали клешнями. И пока не набежали другие поберушки, интендант с Фёдором закинули корзины в тачку и покатили в таверну. Андрюха сумел заранее выгодно сторговать свежие морепродукты повару «Шторма». Мог, в случае неудачи, бессовестно обмануть доверчивого кухаря, но ведь тот тоже не без греха – на дешевизну позарился, для себя деньжат хотел сэкономить, хозяина надурить. Однако бог миловал – все сегодня останутся «с наваром».
– Часть рыбки себе оставим. Можно засолить или закоптить, – по ходу движения, планировал снабжение отряда интендант. – На вырученные деньги хлеба закупим и овощей всяких.
– Солить не надо, – идя вслед за тачкой, с бамбуковой удочкой на плече, отмёл предложение рыбак. – У нас аренда лодки на неделю. Каждый день свежую рыбку будем кушать.
– А как в другой раз такого клёва не случится? – засомневался Федя.
– Клёв в нашем деле не главное, – загадочно улыбнувшись, обнадёжил шаман и погладил бамбуковое удилище на плече. – У меня волшебная удочка есть, заговорённая. Слыхали сказку про дудочку, на зов которой крысы сбежались и в море утопли. Так у нас наоборот – рыба из воды сама выпрыгивает, и крабы выползают.
– А моллюски в раковинах тоже сами из воды лезут? – не поверил сказке Андрей.
– Просто всплывают на поверхность, – пожал плечами шаман и рассмеялся. – Умею я уговаривать.
– Не видел бы результата рыбалки – ни в жизнь бы не поверил, – оглянулся на шутника Фёдор.
– Эх, Федя, людям верить надо, – издевался над ошарашенными дружками казак. Он ведь почти правду сказал.
– Насчёт других людей – это вряд ли, – кисло скривился Фёдор. – А вот в твоих чудо – способностях не сомневаюсь. Ну, разве что чуть – чуть. Так и то, лишь потому, что ты, атаман, всё время что‑то новенькое выкидываешь.
– Расту над собой! – громко засмеялся казак. Настроение у Алексея было превосходное. Жизнь, кажется, налаживалась и на японских берегах. Во всяком случае, голод его команде теперь точно не грозил.
Товар сдали повару «Шторма», зашли на рынок и накупили впрок разнообразной снеди. А вечером Алексей вместе с Юркой отправился на первое занятие по дзю – дзюцу. Сигэёси Хориэ не скрывал от могучего Асура тайн восточных единоборств. Помимо техники приёмов, мастер старался донести ученикам самую суть боевого искусства. Алексею понравилась притча о ветвях сакуры и плакучей ивы.
Жёсткая ветка японской вишни долго сопротивлялась давлению шапки снега, но в результате обломилась под тяжестью. А гибкая ивовая ветвь прогнулась под комом снега, стряхнув его на землю, и целёхонькая распрямилась вновь. Так и приёмы борьбы в единоборствах строились не на жёстком противостоянии силе соперника, а использовали его напор в свою пользу. За счёт хитрой тактики, умелый боец побеждал более физически сильного противника и мог сражаться с несколькими врагами одновременно.
Конечно, могучий Асур в состоянии и без японских хитростей завалить богатырским ударом толпу вражин, но ведь их может набежать уж очень много. Да и с соперником, равным по силе, тоже судьба когда‑нибудь сведёт. Вот тогда и пригодится наука Сигэёси Хориэ. А ещё, ведь могут ранить в бою, и сил на борьбу не останется совсем. В общем, казак не отлынивал от занятий, старался всё запомнить и повторить с напарником. Хорошо Юрка был мужиком крупным, подходил казаку по весовой категории – удобный партнёр.
И если вечерние занятия борьбой проходили в классическом стиле, то вот утренние встречи с мастером каратэ отличались кардинально. Седобородый дедок умел удивлять.
Когда спозаранку, в предрассветных сумерках, сонный Алексей приплёлся к домику мастера, старикана на месте уже не застал. Пришлось пробежаться по тропинке на каменный утёс на морском берегу. Старик поджидал Асура, сидя у самого края обрыва. Алексей просканировал окрестности и с удивлением не обнаружил других учеников.
– Нашим занятиям никто не помешает, – не поворачивая головы, словно прочитал мысли гостя мастер.
– Откуда вы, уважаемый, так хорошо знаете русский язык? – выказал нетерпение Алексей.
– Мы обменяемся секретами позже. Присаживайся рядом. Сейчас солнце взойдёт – энергией наполнит наши души. Впитывай. Ты умеешь.
Алексея очень удивила такая осведомлённость дедули, но больше суетиться он не стал, молча занял предложенное место в первом ряду. Солнце взошло точно по расписанию. Тёмная картина мира ожила красками. Старик и парень застыли каменными изваяниями на краю отвесной кручи, подставив тела лучистой энергии. Сын ведьмы, действительно, умел впитывать в себя солнечный свет, но не мог проследить – умеет ли это делать старик. А ведь он как‑то догадался о способностях Асура? Может, в старинных рукописях описаны способности странных сущностей? Но ведь не зря и сам дедушка по утрам заряжается светом?
Когда солнце полностью вышло из – за горизонта, мастер прервал медитацию.
– Алексей, ты, конечно, могучий Асур, но не обученный. По – видимому, твоим первым наставником был простой воин?
– Старый казак, – кивнул парень и не удержался от любопытства. – А что не так?
– Тело твоё замерло недвижимо, зато аура плескалась, как волна в горной реке. Мощном ревущем потоке.
– Вы видите энергетическую ауру?
– Лишь внешнюю оболочку, – с сожалением вздохнул мастер. – И впитывать я могу лишь капли льющегося света. Ты же заглатываешь энергию бочками, только она фонтанирует из тебя во все стороны. Не умеешь ты управлять потоком.