Магистрат (СИ) - Орлов Александр. Страница 11

— Да нет же! — Расхохотался я. — Это кличка, он просто на горе сокровищ сидит в пещере своей. — Его вообще Штефан зовут.

— Он немец? — Поинтересовалась она, пока мы обходили фонтаны, одновременно поглядывая на проходящих мимо разодетых магов.

— Наверное. В этом месте мы разговариваем на одном языке, как бы это странно ни звучало.

Студенты собирали блокноты и папки в кейсы, спеша на следующее занятие. Чтецы постарше шли по своим делам как на работу, над головой проносились разноцветные пичуги, раздавались звуки музыки и пахло выпечкой. Мы ступили на левитирующий деревянный мостик, перебрались через синюю рукотворную речку, и вышли к зоне заклинателей. Чудеса для Алисы только начинались.

Глава 5

Глава 5.

— Это — башня Экспоненты. Здесь обучают чтецов, которые проявили способности к разрушению, перемещению и изменению реальности. Здесь ты будешь учиться. — Рассказывал я, пока мы подходили к магическому строению.

Огромная и прямая, она высилась на каменной площадке, поросшей вьюном. Башня напоминала шахматную ладью, скорее крепостной шпиль, чем дворцовая пристройка. Украшенная синими флагами кафедры, она была выложена серым и ровным камнем, большие полукруглые окна в витражах смотрели на нас сверху вниз. Над ней парили два орла, а купол горел голубым огнём. В подножье башни был расположен внутренний двор для отдыха, спрятанный за ветвистым забором. Тут располагались лавки с литературой для студентов, закусочные, площадка для спортивных состязаний и артефакториум.

— Почему здесь? — Спросила Алиса.

— Ты форестьер, — это твоя квалификация. Ты предрасположена к телепортации. — Прокомментировал я. — Ты сможешь использовать и другие заклинания кафедры, но только слабые.

— То есть, универсальных магов нет?

— Есть высшие, что освоили учения двух кафедр. Но это большая редкость. Бывают ещё полиглоты, им одинаково даются заклинания нескольких школ.

— Ментор, а какую магию ты изучал?

— Я тоже здесь учился, я эксубарий.

— Мне это ни о чем не говорит.

— Скажем так, меня обучали боевой магии.

Мы поднялись по древним ступеням на смотровую площадку под башней и встали у перил. Внизу лежала площадь размером с долину, постройки, сады и монументы уходили за горизонт.

— Но ты можешь телепортироваться? — Уточнила она.

— Только недалеко, это не мой профиль. Ты тоже сможешь кастовать фаербол, не беспокойся. — Засмеялся я. — Это крайне простое заклинание.

— А что вон там в центре? — Алиса показала пальцем на парящую над равниной перевернутую вверх дном пирамиду.

— Это главная библиотека. Там и хранятся все древние тексты. Слева вдалеке ты видишь маяк?

— Да, он гигантский.

Он и правда был большим. Белый маяк, окруженный водой и украшенный резными головами различных животных, светил всегда.

— Это башня Малефисии. Там изучают веды и тексты, иллюзии, пророчества и чары созидания.

— А вон та справа? — Она показала на орнаментированный собор с тонкими шпилями. Он был похож на церковь всех религий вместе взятых, — прямые линии перерастали в полукруглые блестящие купола. На саму башню ниспадал ореол света.

— Это Башня Деи, куда я чуть не поступил. Это кафедра где изучают магию света и тьмы, демонологию, благословения и проклятия.

— Де…Демонологию? — Девчонка смотрела на меня так, будто надеялась, что я шучу.

— Не забивай голову, хорошо?

— Ага. — Сказала она так, что стало понятно, что думать она будет теперь только об этом.

Я указал на последнюю кафедру недалеко. Это было круглое строение, похожее на колбу, наверху которой восседала статуя обнаженной девушки, что вполне живо поворачивала голову, осматривая площадь. Грудь девушки прикрывала также живая каменная змея, обвивая тело движущимися кольцами.

— А это Башня Филактерии, там учат созданию амулетов, алхимическим рецептам и целительству. А на другой стороне площади расположены Магистратура, Деканат и палаты писцов.

— И как мне все это запомнить, ментор… — Удрученно сказала она.

— Это будет несложно. Теперь вперед.

— Мы пойдем в башню Экспоненты?

— Нет, пока не поступишь, туда тебе вход закрыт. Да и рано тебе, каждая башня — это отдельный мир, в котором можно и потеряться.

Я провел её через ворота к дворику и мы пошли мимо столиков с сидящими студентами к магазинчику, над которой висела тяжелая деревянная вывеска в виде волшебной палочки. На палочке было выгравировано “Артефакториум”.

Дверь открылась с характерным звоном колокольчика, который висел над ней. Мы попали в заставленное хламом до потолка помещение, освещенное лишь светом, что падал через деревянные окна. Чего тут только не было, стенды с различными артефактами и талисманами, порошки и зелья, инструменты и расходники, различное холодное оружие висело на стенах, браслеты, повязки, кулоны и головные уборы развешаны на вертикальных вешалках. Алиса приоткрыв рот тут же бросилась изучать сокровищницу, как кот в мясной лавке. Я же подошел к стойке, за которой сидел в кресле владелец и одновременно главный кладовщик.

Человек был обладателем крючковатого носа, выделяющегося острого подбородка и хитрых глаз. Худой и одетый в вычурный коричневый костюм с бордовым шарфом, он поправил монокль и привстал, увидев меня.

— Господин Левит, приветствую вас. — Сказал он с легкой улыбкой.

— Господин Гоблин, я солидарен. — Ответил я.

— А кто эта юная особа, которую вы привели?

Аудиторе оторвалась от изучения мигающей сферы и вытянулась по струнке, как на параде.

— Меня зовут Алиса. Я абитуриент. — Отчеканила она.

— Надо же, казалось, ещё вчера в эту дверь зашел абитуриент Левит, а вот сегодня он уже ментор. — Вздохнул Гоблин. — Как же скоротечно время в мире за границами.

— Это правда. — Покивал я. — Как у вас дела, логофет?

— Да как… Все по-старому. Слышали, Восточное крыло башни начали реконструировать? Хотят там лес испытаний устроить. Ну, знаете, проводить мероприятия всякие, практические уроки.

— Да вы что?! А нам приходилось через порталы прыгать каждый раз.

— Да, вот так. Развиваемся. Так и по какому вопросу зашли? Что-то подобрать для юной Алисы? Она у нас кто, претиум? На беллатора не похожа.

— Форестьер. — Пояснил я. — Да, подберите ей что-нибудь, для защиты, а то у меня работа специфическая, лучше перестраховаться.

— О, конечно! Мне только в радость.

— Но, я здесь также по заданию декана, мне нужно что-то, что поможет мне пойти по следу, а именно посетить места, где ранее бывал кое-кто другой.

— Поисковый амулетик желаете значит. Можно и помочь, отчего же нет. Есть у меня вот такая вещица… — Гоблин начал копаться в большой дощатой бочке, что стояла у окна и выудил оттуда кольцо размером с донышко кофейной чашки. Слишком большое для пальца, слишком маленькое для ношения на кисти. — Вот эта штучка может поспособствовать вашему делу.

Гоблин подержал кольцо между пальцев, придвинул его к свету и пропустил лучи, как через лупу, проверяя, работает ли артефакт. Алиса тоже заглянула ему через плечо, высматривая, что же продавец там делает. Вот же любопытная лиса, везде свой нос сует.

— Однако же, — добавил Гоблин, — как вы знаете, потребуется предмет, принадлежавший вашей цели. Иначе линза работать не будет.

— Есть кое-что. — Ответил я, копошась в кармане пальто. — Оставил, на всякий случай.

Я выгреб из кармана щепотку пепла и высыпал на стол.

— Та-ак. И что же это? — Гоблин беззастенчиво взял половину из горки и обслюнявил палец. — Хм… Какой хороший Дэв. — Сказал он, распробовав.

— Рад, что вам по вкусу. — Не удержался я. — Подойдет?

— Подойдет. — Кивнул он.

Гоблин осторожно взял остатки демона и положив кольцо на витрину, посыпал прах сверху. Внутри кольца пошли круги, как по воде и оно медленно закрутилось на месте.

— Теперь, позвольте. — Гоблин мягко взял меня за руку и положил её ладонью вниз рядом с кольцом, после чего осторожно взял линзу и поднес её к циферблату моих наручных часов. Артефакт сузился и идеально обтянул часы, заменив стекло. — Ну, вот и все! Готово. Минутная стрелка ваших часов будет показывать направление, а часовая, время по дням когда дэв там был. Немного неудобно, понимаю, но это пока лучшее, что можно придумать, ведь подобного рода вещички лучше изготавливать заранее.