Отбор для неудачницы (СИ) - Дюжева Маргарита. Страница 20
Эх ты ж…
— Я не вас имела ввиду, — коротко склонила голову, чтобы он не увидел улыбки. Было неудобно за свои слова, но почему-то очень смешно. Барсон хотел что-то добавить, но я опередила, — это не про вас, и не про остальных смотрящих.
— И на том спасибо, — он подошел ко мне и тоже остановился у окна. Бросил беглый взгляд на трибуны и на людей, а потом развернулся к претенденткам. — Что ж, Ксана права. Это зрители. Пришли посмотреть на вас. Посмотреть, полюбоваться, возможно даже за кого-то из вас поболеть.
Вот радость-то какая.
— Какое испытание нас ждет? — тут же подскочила любопытная Люси, источая свою ядовитую доброжелательность.
— Скоро все узнаете, — уклончиво ответил Ленд, — пока могу сказать, что задание выбирал для вас жених.
— И судя по тому, что мы рядом с конюшнями, ничего хорошего нас не ожидает?
Распорядитель посмотрел на меня пристально, будто оценивающе:
— Ну почему же? Хорошее испытание… Интересное. Сын наместника сильный маг. Служил у Южного барьера. Жил в походных условиях, в палатках. Испытаний у него было предостаточно. И рядом с собой он хочет видеть выносливую, неизнеженную девушку, способную не только на балах отплясывать, но и разделить с ним все тягости службы, если вдруг придется возвращаться к Барьеру.
Ну так это я! Выносливая, как лошадь. Балы не люблю. К любому походу готова. Бери, да женись. Только что-то подсказывало, что жених совсем не горит тащить меня под венец, да и к другим претенденткам особой страстью не воспылал.
— Понятно, — я кивнула, по-деловому осматриваясь.
— Что тебе понятно? — тут же прицепилась Натаэлла. Сложив руки на груди, эта кобра пыталась смотреть на меня свысока, но учитывая, что росточком она не вышла взгляд получился так себе, невыразительный. По крайней мере я не прониклась.
— Все, — я поудобнее перехватила свою сумочку и поинтересовалась у служанки, — тут есть туалет? Дамская комната? Подсобка? Любое помещение, в котором можно переодеться?
Служанка сначала растерянно заморгала, а потом спохватилась и торопливо произнесла:
— Я вас провожу.
— Спасибо, — и не обращая внимания на остальных, которые пялились на меня, открыв рты, я пошла в тайный угол переодеваться.
Нольд решил над нами поглумиться, я знала это наверняка. Сейчас каждой их нас выдадут лопату и запустят в хлев убирать. Или выдадут по вредной кобыле, которую нужно будет подковать. Или заставят кур ощипывать. Или коров доить.
Работы я не боялась, а вот портить очередное платье совершенно не хотелось. Они дались мне слишком тяжело, чтобы каждый день разбрасываться.
Скромная служанка завела меня в крошечную комнатку, с узким окном, затянутым блеклой занавеской, поклонилась и вышла, а я, чтобы не терять время на растягивание бесконечных пуговиц, быстро стянула платье через голову, потом так же быстро накинула на себя привычную, мягкую рубашку. Заправила ее в брюки, подтянула шнурки на ботинках и вышла к остальным.
— Какой кошмар, — прошептала Натаэлла, обращаясь к своей соседке. Прошептала громко, почти во весь голос, и конечно же все услышали ее возмущение. Да еще и пальцем в мою сторону указывала.
— Да и не говори-ка, сама в ужасе, — отмахнулась от нее.
— Как так можно? — вякнула еще одна девица, имени которой я не запомнила.
— Разве правилами запрещено выбирать удобную одежду? — я задала вопрос распорядителю, даже не оглядываясь на соперниц.
— Конечно можно. Все что хотите, лишь бы вам было удобно, — он только руками развел, скользя взглядом по моему облачению.
Почему мне всегда кажется, что он от души веселиться, когда меня видит. Я такая смешная?
Разобраться с эти вопросом мне не дали часы, висящие возле окна. Маленько окошко открылось. Оттуда выскочила кукушка, бодро откуковала и юркнула обратно.
— Пора, — торжественно объявил Барсон и распахнул перед нами дверь, ведущую на широкий двор, — всем удачи.
— Спасибо, — нестройно ответили мы и вереницей потянулись к выходу.
***
И вот стоим мы посреди двора. Солнце бьет прямо в глаза, заставляя щуриться и приставлять ладонь к глазам, чтобы хоть как-то прикрыться. В воздухе витает запах прелого сена и скотного двора. В пяти метрах от нас, под тканевым навесом возвышаются трибуны, на которых яблоку негде упасть. Народу набилось — тьма. Человек сто. И все хотят на нас посмотреть. Все ждут интересного представления.
Не сказала бы, что это добавило уверенности. Я поняла, как себя ощущает товар на прилавке, мимо которого все ходят, все смотрят, норовят ткнуть пальцем и пощупать.
В самом центре трибун было выделено ложе для женишка и Смотрящих. Наместник с женой о чем-то тихо переговаривались, Джер с неприкрытым интересом рассматривал нас. На мне задержался, удивленно подняв брови, а я с вызовом вскинула подбородок и выдержала любопытный взгляд. Парень только усмехнулся.
Жених, как всегда, сидел с таким видом, будто хлебнул водицы из ночной вазы. Нахохлился, руки на груди сложил, и хмуро смотрел куда-то вдаль на парк, полностью игнорируя наше присутствие.
Вот что за человек такой? Мы тут ради него стараемся, наряжаемся, как дрессированные собачки выполняем задания. Девчонки вон травят друг друга изо всей дурацкой мочи, прочищая себе путь к сердцу блондина. А самому блондину хоть бы хны. Даже не смотрит в нашу сторону.
Такое чувство, что этот отбор ему вообще не нужен, как и все мы вместе взятые.
Это открытие меня обескуражило. Я украдкой оглянулась на остальных девушек. Похоже, никто из них не задавался вопросом что не так с женихом, и почему он вечно такой кислый, как перестоявшая опара. Никто этого не замечает? Или всем плевать?
Пока я размышляла о странностях отбора, распорядитель подошел к наместнику, переговорил с ним, довольно кивнул, вышел вперед и встал сбоку от нас, лицом к зрителям.
На трибунах тут же замерла тишина, а девушки и подавно молчали, нерешительно переглядываясь и теряясь в догадках, что ждет впереди.
— Мы рады приветствовать участниц второго испытания. Вас уже осталось всего пятнадцать. Четверть претенденток вылетела на первом этапе. Дальше прошли те, кто умнее.
Угу. Умнее. Хитрее. А также те, кому повезло не быть отравленными. Я украдкой взглянула на ядовитую Люси. Та стояла, как всегда, с улыбкой глядя по сторонам, но глаза у нее были большие, испуганные, и губы подрагивали, выдавая волнение. На всякий случай надо за ней приглядывать. Да за всеми надо приглядывать, если уж на то пошло. Верить нельзя никому.
— Сегодня вас ждет непростое испытание. Вам понадобиться смекалка.
Куда же без нее.
— Умение решать непростые задачи.
Запросто.
— Способность находить общий язык с…окружающими.
Да раз плюнуть.
— Вы должны доказать всем присутствующим, что вы не только платья умеете носить, но и готовы к работе.
Прямо про меня. Даже от платья предусмотрительно избавилась.
Кстати, отсутствие платья Нольд тоже заметил, и теперь смотрел сердито, и не скрывая раздражения. Взгляд впился в меня, словно когти зверя, и мне снова показалось, что вокруг него заискрился воздух. Моя находчивость явно пришлась жениху не по вкусу. Ничего. Переживет. Я вот сейчас возьму и выиграю это испытание. Специально. Что бы его позлить. И вообще, я ему еще не простила того, что он на дороге меня бросил.
Соперницы взволнованно слушали распорядителя. Кто-то сжимал кулаки, готовясь к битве, кто-то был на грани того, чтобы расплакаться, а я сгорала от нетерпения скорее приступить к делу. Все эти нагнетающие речи раздражали. Чем скорее приступим, тем быстрее закончим. Давайте задание и в бой!
— Каждой из вас предстоит приручить своего зверя.
— Зверя? — пискнула Клэр и отступила на шаг назад.
Теперь не улыбался никто, даже Люси, раздражающая своей жизнерадостностью.
— Да. Подойти, оседлать и сделать полный круг верхом по двору. Кто последний справляется с заданием, тот и выбыл, — ободряюще произнес Барсон.