Дети Огня. Алисабель (СИ) - Нордис Кристина. Страница 6
— Сегодня, дочь наша, у тебя большой праздник. Ты покидаешь родной клан и переходишь под защиту мужа. Будь верна наследию предков, — Севальд Кару говорит торжественно.
У нас не в почете длинные речи, но он говорит то, что хотел сказать. И каждое слово главы клана — правда, въедается в мой разум. Это последние мгновения среди родных и он не спешит. Улыбается доброй и по-отечески чуть грустной улыбкой.
— Прими этот дар от нас всех и помни, твой клан всегда поддержит свою дочь.
Протягивает мне два коротких клинка. Ритуальные сабли, острые как бритва, работа харданских мастеров. И короткая перевязь к ним с чехлами, инкрустированными алыми камнями — хардолитами. В огне темно-красные камни раскаляются докрасна, а потом до ярко-желтого цвета, но также эти артефакты препятствуют сгоранию. С этим я смогу станцевать перед мужем танец мечей, если захочу, и сложить их к ногам мужа перед брачной ночью, демонстрируя покорность.
Эти мечи отныне — мое личное оружие для защиты дома. И своей чести от чужих. Хотя согласна, бластер эффективнее, но такова дань традициям.
— Спасибо за заботу, — тихо говорю я и принимаю подарок.
Застегиваю перевязь на своем платье. Даже если меня проводят в семью Правителя, никто не посмеет отобрать это оружие.
— Я тебя провожу, — говорит глава клана и протягивает руку.
По идее, меня должен уже встречать муж или его отец. Нет и речи, чтобы кто-то отказался от харданки. Но почему их не пустили на земли клана?
Ответов у меня нет. Это знает Севальд, но мужчина предпочитает молчать, не удовлетворяя пустое женское любопытство. А я не задаю вопросов. От меня здесь ничего не зависит. Да и никогда не зависело.
Последние шаги. Воины клана идут с нами, провожая меня, а на площадке меня уже ожидает… орбитальный катер.
Я вздрагиваю, когда понимаю — меня отдали на другую планету… Продали, как дорогую вещь. И сердце просится назад. Неужели я покину любимую Хард?
— Смелее. Дочка ты должна оставаться харданкой куда бы ни закинула тебя судьба. Поверь, твой новый клан не последние лорды в этом мире, — с гордостью говорит глава моего клана.
Иду вперед, ведь я — харданка. И только Хард знает, как мне страшно.
Орбитальный лайнер принимает меня, снова упаковывают в герметическое кресло.
Вуаль снимать нельзя, но мне в руку подают кислородную маску. Хоть что-то!
Закрываются двери и снова — полет. Тряска. На этот раз все проходит быстрее и легче, чем при посадке. Лайнер харданский, возможно более современный, чем пассажирские перевозки. Хард славится своей военной мощью и безопасностью курортов.
Несмотря ни на что, из меня снова будто всю душу вытрясли. Я прихожу в себя в кресле с уже откинувшейся крышкой. Мягкий женский голос бортового компьютера сообщает, что мы покинули атмосферу и через полчаса прибудем на орбитальную станцию. Кроме того, лайнер действительно военный и сообщается, что в радиусе пяти парсек нет никакого летящего в нашу сторону чужого корабля. От нас отдаляется пассажирский линкор "Имперниал Санату" с двумястами пассажиров на борту, в сопровождении пяти кораблей военного харданского флота.
Надо же, а я и не догадывалась, что пассажирский линкор имеет сопровождение военных. Мы огибаем планету и над темной стороной приближаемся к военной правительственной базе Хард 12–37. Все военные базы над Хард правительственные, даже та, на которой проводится проверка пассажиров и грузов. Из сообщений мозг выхватывает название чужого линкора — "Бригантина", из частного флота, зарегистрированного на Гиффе.
Надо же! Где мы, а где — Гиффа! Неприятное предчувствие сосет под ложечкой. Разум из всей возможной информации отчаянно пытается вспомнить что-нибудь про Гиффу и не находит ничего утешительного — исчерпавшая ресурсы планета кое-как тянется в мировом сообществе. Несколько кланов вроде как взялись ее восстановить, но это не точно. Об их достижениях ничего не слышно. Населения много, разное, сырье привозное, но рабочие места как-то обеспечиваются. Совет Коалиции снижает таможенные ставки на товары из отсталых планет и Гиффа, как имеющая много малообеспеченного населения, входит в их число.
Неутешительно от слова совсем!
Но другого лайнера на станции нет, как и вообще других инопланетных крейсеров, если не считать собственного военного флота Хард. А еще одно пассажирское судно, стоящее на таможенной станции, мы обошли по широкой дуге. База Хард 12–37 неумолимо приближалась.
Корабль плавно вошел в ангар для стыковки. Закрываются шлюзы, проверяется безопасность. Дверь в мою каюту открывается и входит глава клана.
Я рада родному харданцу. Он все-таки последовал за мной, решив проводить лично.
— Гиффа? — тихо спрашиваю я.
Все ясно и без слов.
— Видимо да. Приказ Правителя, — и очень тихо добавляет, — Если сможешь вернуться, клан примет.
Я понимаю. Такое не обсуждают и дисциплина на Харде поистине военная. Моя жизнь стала разменной монетой и дорогим подарком в политической игре. Остается уповать на всемирные законы.
ЕСЛИ МНЕ УДАСТЬСЯ ВЕРНУТЬСЯ!
Почему-то мне кажется, что разбиваются все мечты. Возможно втайне я мечтала о гордом и смелом харданце, но теперь мы никогда не встретимся!
Ком застрял в горле и случайные слезинки пришлось смахивать ресницами. Я вцепилась в ладонь хмурого Севальда. Пока мы прошли путь до зала, он успел принять гордый и невозмутимый вид. А меня к счастью не видно за густой вуалью.
— А вот и наша невеста! — прозвучал голос Правителя Алисента Второго.
Конечно его показывали на экранах видеовизоров и не узнать невозможно.
Нам пришлось склониться.
— Наша невеста, — холодно улыбнулся незнакомый мужчина и склонил голову, то ли он посмел поправить Правителя, то ли так поздоровался со мной.
Мое сердце бешено забилось. Определить его расу я не смогла. Но он был очень опасен, хоть и выглядел безобидно. Хотелось держаться от него подальше! И дело не только в сильном магическом поле, окружающем его.
— Хорошего дня, господа, — поздоровался глава моего клана. Бывшего.
— Да, сегодня на редкость удачный день, — ответил Алисент, — Мы уже подписали все договора. Севальд вы можете вручить свое сокровище лорду Роланду Аль Энграсо.
— Благодарю Вас, — поклонился Севальд Кару, — Алисабель Кару, — сказал он передавая мою руку в белой перчатке лорду Аль Энграсо.
Я что-то слышала про этот род. Кажется их предки были хорошо в какой-то древней войне. Короткое упоминание о силе Энграсо не раскрывало ни одной тайны рода. Кроме того, что они до сих пор существуют.
Взяв мою руку Роланд посмотрел на Правителя и тот кивнул.
Обменявшись любезностями, лорд Энграсо получил разрешение покинуть базу и увести меня.
— Будь счастлива, дочка, — дрогнул голос Севальда.
— Да, счастливым быть нужно уметь, учись, — произнес Правитель Хард.
Мне осталось только кивнуть.
Властно сжав мою ладонь лорд увел меня на свой корабль. В отличии от флота Хард, корабли которого покрыты белым металлом, "Бригантина" лорда имела покрытие "хамелеон" и подстраивалась под окружающую обстановку. Это неприятное качество имели и многие пиратские корабли. Но я конечно не смею заподозрить клан Энграсо.
Как получившая хорошее образование харданка, я бы смогла вести даже такой корабль. Даже в бой. А передо мной была явно боевая модель.
Заметив мой интерес, лорд внезапно спросил:
— Можете назвать модель этого корабля?
Я очень удивилась, поскольку не рассчитывала на разговор.
— Линкор "Бригантина" модель Су-16-Би-8, регистрация Гиффа.
— Откуда такие познания? — опасно сузились глаза мужчины.
— Сообщил бортовой компьютер на военном крейсере, которым мы прибыли.
— А его модель?
— Как я понимаю, это военная тайна.
— Хорошо, — хмыкнул мужчина и за нами закрылась дверь.
Мы прошли по коридору частного звездолета. За нами слышен только шум герметично закрывающихся дверей.