Поцелуй Иуды - Холт Виктория. Страница 40
— Кто-то скоро должен приехать. Не знаю, когда, но все должно быть готово.
— А ты…
— О, я теперь не служанка. Я — фрау Шмидт. Я побуду, пока кто-нибудь из слуг не поедет обратно… и поеду с ними. Но теперь вы расскажите… Как вы? И этот старик… умер. Я не думаю, что ангелы примут его так, как бы ему хотелось.
— Ты слышала об этом?
— Только об этом.
— Дэйзи, они подозревают меня.
— Моя мама не подозревает. И папа тоже. Они говорят, что старый разбойник вылез из кровати весь разъяренный и получил по заслугам. Я знаю, о покойниках нельзя говорить плохо, в данном случае, я думаю, можно. Я никогда не забуду, как стояла в той часовне, наполненная, как он называл, великим раскаянием… и все из-за того, что немного порезвилась на церковном кладбище. Но это все в прошлом. Как вы, мисс Пип? Сколько лет я вас не видела?
— Очень много. Наверное, пять. Мне было двенадцать лет, когда вы с Франсин уехали, а теперь мне семнадцать.
— Я вас едва узнала. Вы так повзрослели. Тогда вы были совсем девчонкой.
— Дэйзи, что ты знаешь про Франсин?
— Ох. — Ее лицо моментально посерьезнело. — Был такой скандал. Я себе все глаза выплакала, когда узнала. Я ее всегда считала самой замечательной красавицей…
Больше таких и не бывает… И подумать только, ее убили.
— Я хочу знать, как это произошло, Дэйзи.
— Ну, они были в охотничьем замке. Они там тогда жили. Так ничего и не выяснили. Никто не знает, кто их убил. Мисс Франсин была тут ни при чем. Они пришли убить, его, а она оказалась рядом, и ее тоже убили.
— Кто это мог сделать?
— Вы спрашиваете меня? Если они не знают, откуда мне знать?
— Кто они?
— Вся армия… и правящее семейство и полиция… все они.
— Это для меня такая загадка. Я хочу, чтобы ты мне рассказала все, что знаешь. Пойдем в сарай. Там никого нет. Моя тетя и ее муж в коттедже Вистария, готовятся к переезду.
— О, я слышала об этом. Вот это перемены! Мисс Грейс вышла замуж и все такое прочее. Она верно уже давно это сделала?
— Я рада, что она на это решилась до того, как получила наследство. Ей необходимо было оттуда выбраться, как и мне. Но ты сядь, Дэйзи, и расскажи мне все, что знаешь о моей сестре.
— Ну, она уехала.
— Дальше, дальше, — поторопила я ее.
— Граф и графиня и все их семейство тоже уехали, и я стала у них работать… И я тоже уехала. Там такие красивые места, скажу я вам. Деревья и горы… Такая красота! Я иногда, правда, скучаю по дому, по полям и изгородям, долинам, лютикам и маргариткам. Но там был Ганс… Ну, у нас с ним прекрасные отношения. С ним весело. Он часто смеется надо мной, когда я произношу их слова, но я тоже смеюсь над ним, когда он произносит наши. Нам хорошо вместе.
— Итак, у вас счастливая семья. Я так рада. И у тебя есть очаровательный маленький Ганс. Но что ты знаешь о моей сестре?
— Только то, что она уехала с бароном. Я тогда не знала, кто он такой. Конечно, я знала, что он очень важная персона, Ганс говорил мне. Он говорил, что барон Рудольф единственный сын Великого герцога или кого там… а этот великий герцог — вроде короля. Ну, не как наша королева, конечно… Но он правитель их герцогства. Но там все по-другому. Там полно маленьких стран, все со своими правителями. Нам они кажутся маленькими, а они все считают себя очень большими.
— Я понимаю, Дэйзи.
— Я рада, что вы понимаете, мисс Пип, потому что я в этом разбираюсь плохо. Но когда Рудольф вернулся туда с вашей сестрой, началась такая суматоха. Дело в том, что
он наследник, и должен был жениться на какой-то высокой леди из другого места. И если бы он не женился, началась бы война… И они этого испугались. Итак, барон Рудольф должен был жениться на этой леди. Таким образом, он должен был прятать мисс Франс подальше.
— Но он был женат на моей сестре, как же он мог жениться на той леди?
— Ну, похоже, он не был на ней женат…
— Был. Они поженились около Дувра перед тем, как выехать из страны.
— Все говорили, что она его любовница. Для них это было нормально. У него они и раньше были… как и у всех Великих герцогов. Брак был для другого… Вы понимаете меня?
— Послушай, Дэйзи, моя сестра обвенчалась с бароном в церкви Берли. Я видела…
Я остановилась. Ведь я видела запись? После всего, что случилось, я начала в этом сомневаться.
— Мне кажется, это был не настоящий брак. Иначе не могло быть, и барон знал это. Ему приходилось ее прятать… он должен был так делать. Он был очень популярен в одной части страны… Мне кажется, они там и жили.
— И ты ее не видела, Дэйзи?
— О, нет. Я была в шалаше у графа.
— Где?
— Шалаш. У них их там полно. Они очень миленькие. Как замки.
— А-а. Теперь я поняла, ты имеешь в виду schloss [7].
— Точно. Нет, они в наш шалаш не приезжали. Граф очень предан Великому герцогу. Они с графиней считали, что Рудольф должен осесть и учиться управлять страной. Ведь ему пришлось бы это делать после смерти Великого герцога. Еще они считали, что он должен предпринять все возможные меры для прекращения междоусобиц, которых все боялись. И они бы начались, если бы он не женился на той леди, которую для него выбрали.
— И ты ни разу не видела ее за все это время? А как же ребенок?
— Ребенок? О каком ребенка вы говорите, мисс Пип?
— У моей сестры был маленький мальчик. Сын. Она им очень гордилась.
— Я ничего об этом не слышала.
— О, Дэйзи, как я хочу узнать, что произошло!
— Вы знаете, что ее убили в охотничьем замке.
— Где именно находится этот замок?
— Недалеко от шалаша. Прямо в середине соснового леса. У нас был такой шок, когда это случилось. Город был в трауре целый месяц. Говорили, что это разбило сердце Великого герцога… его единственный сын. Убийц искали по всей стране, но никого не нашли. Говорят, его убили из-за политики. Ведь есть еще племянник. Теперь он станет Великим герцогом, когда теперешний умрет.
— Ты думаешь, это он их убил?
— Этого никто не посмел предположить. Но этот барон Зигмунд… Видите ли, он сын брата старого герцога, следующий по линии наследования после Рудольфа, понимаете? Так что именно Зигмунд мог хотеть избавиться от Рудольфа… хотя Ганс считает, что это мог просто бы кто-то, кого не устраивал Рудольф… кто считал, что он не достоин стать следующим Великим герцогом.
— Так значит тот, кто хотел избавиться от Рудольфа, убил его в охотничьем замке… и раз Франсин оказалась рядом, ее тоже застрелили…
— Получается, что так. Это общая точка зрения. Никто не знает точно…
— Но как же ребенок? Где же он был все время?
— Никто никогда не упоминал про ребенка, мисс Пип.
— Здесь кроется какая-то загадка. Я верю, что Франсин действительно была замужем, и я уверена, что был ребенок. Но я хочу знать, Дэйзи. Это единственное, что меня интересует.
— Вам не стоит во все это вмешиваться, мисс Пип. Вам нужно найти себе какого-нибудь хорошего молодого человека и выйти за него замуж. Вы ведь теперь нуждаетесь в деньгах? Выходите замуж и рожайте детей, вам вот что скажу — нет ничего лучше, чем держать руках собственного ребенка.
— О, Дэйзи, так приятно представить тебя матерью.
— Вы должны увидеть моего Ганси.
— Мне бы очень этого хотелось. — Я посмотрела на нее в упор. — Дэйзи, сказала я, — а почему бы и нет?
Мысль пришла мне в голову и не покидала меня. Она держала меня в таком возбуждении, какого я давно не испытывала. Она давала мне цель в жизни. Я могла бы наконец покинуть атмосферу скрытых подозрений, которые я по-прежнему чувствовала. А где-то в глубине сознания теплилась мысль, что я могу снова увидеть Конрада.
Последние несколько недель я думала о том, что наша ночная встреча может иметь последствия. Я даже где-то в глубине души надеялась, что это случится. Это бы еще усложнило мою жизнь, но трудности компенсировались бы радостью, которую мне бы это доставило. Я была бы в отчаянном положении, но у меня был бы ребенок, живая память о часах, проведенных с Конрадом, и я этого почти желала.
7
schloss — замок (нем.)