Проклятие для бабника (СИ) - Тумас Катерина. Страница 5

Тем временем встречающий проводил меня куда-то, где мою скромную персону должны зарегистрировать и выдать спальное место. Но это ещё не всё.

— В гареме госпожи каждый мужчина занят работой. Она не пускает к нам слуг, потому мы всё делаем сами.

— Понимаю, почему служанкам нельзя входить в. гарем, но слуги мужчины? — возмутился я такой несправедливости. — Или хотя бы мальчики.

Вихелид, как он представился, остановился перед небольшой дверью и повернул меня к себе за плечи.

— Не знаю, откуда ты такой взялся, что вопросы не боишься задавать, — вкрадчиво проговорил мужчина, — но решения госпожи нельзя ставить под сомнения. Мало того, что она наша владелица, так ещё и королева. Её слово — закон над законами. Уясни себе это и не повторяй подобную ошибку.

Ко. королева? А вот не удивлён! Весьма похожа. Королева Элизандра, зычно звучит. Она, должно быть, строгая, но справедливая. Что ж, будем надеяться. Хотя. у неё ведь личный гарем из. Кста-ати...

— А какой я по счёту?

— Сотый, — бросил Вихелид и открыл передо мной дверь. Хоть впихивать внутрь не стал, и на том спасибо. Сотый? Это же какая должно быть тут конкуренция?

— Так-так, юбилейный... — протянул высокий сероволосый... эльф? Ушки заострённые, черты лица вытянутые. Не очень похож на наших, но однозначно это эльф. Неужто главный здесь? — Посмотрим, что у нас тут за материал.

Помимо эльфа в помещении находились ещё два суровых амбала. Всем своим видом показывали, что мнят себя сильнее всех. Тоже любовники королевы? Интересные у неё вкусы.

— Я Лурнайн, — представился остроухий. — Это Охбат и Гургал.

— Демиан, рад знакомству.

— Присаживайся и рассказывай, что умеешь делать. Тебя уже просветили о наших порядках. Моя же обязанность — подобрать дело тебе по способностям.

Даже не знаю. Сомневаюсь, что какие-то мои умения пригодятся в таком месте. Хотя. королеву ублажить точно смогу по высшему разряду.

— Я хорош в постели, — сказал, постаравшись не допустить в интонации надменности.

— Мы тут все не промах, Демиан, — Лурнай снисходительно улыбнулся. — Может у тебя есть какие-то таланты?

— Мой основной талант — соблазнение женщин.

— Хех, — его улыбка стала кривоватой и заметно менее дружелюбной, — в гареме госпожи Элизандры тебе это не пригодится.

Я задумался. А ведь прав. Её соблазнять не надо, только ублажать, если я верно понял свою роль. Видя нерешительность, эльф поторопил:

— Ты, конечно, юбилейный, но это не значит, что я готов тратить на тебя всё своё свободное время.

— Как свободное? Разве не ты назвал это своей обязанностью?

Его глаза недобро сверкнули, но меня таким не напугать.

Глава 6

Эльф попытался задать мне ещё несколько наводящих вопросов, но что я мог ответить? Чистокровный аристократ не делает работу слуг, как я её понимаю. Даже не должен знать, как. Переговоры? Это можно. Конная поездка? Охота? Без проблем. Но что-то такое. Увольте.

— Всё, я понял, — радостно заявил Лурнайн (вот же странное имечко, да?), бодро встал и пошёл к выходу. Поманил за собой. — Есть у меня для тебя идеальная работа, дружок.

Заинтересованный, я пошёл следом. Громилы замыкали шествие. Эльф вёл по лестнице на несколько этажей вверх и попутно вещал:

— Она ждала именно тебя. Никто другой, я уверен, не сможет с этой задачей справиться. Не подведи нас. Оценивать результат придут многие мужчины, так что постарайся как следует. Мы на тебя рассчитываем, Демиан. Задачка не из лёгких, но я в тебя верю, — решительно кивнул и открыл дверь в купальни.

Я осмотрелся. У входа крючки для одежды, рядом стопки полотенец и целый стеллаж разномастных бутылочек, вероятно, с маслами и мылом, следом душевые, в которых вода под напором водопадами льётся из стен на стыке с потолком, а дальше виднеется бассейн приличных таких размеров.

Амбалы, имена которых я ни за что бы с первого раза не запомнил, стали у двери, скрестив руки и свысока смотрели на меня. Словно ожидали активных действий. А я уже, кажется, начал подозревать неладное.

— Начни с очистки сливов в душевых. Туда часто забиваются волосы, — самодовольно заявил этот остроухий нахал. — Всё необходимое в подсобке, — кивком головы он указал на неприметную дверку в углу перед крайней душевой.

— Не-ет, не-а, — протянул я в фальшивой задумчивости, — сомневаюсь, что мне по плечу столь ответственный пост. Лучше ты сам, Лурнайн. Пока лично важную работу не сделаешь, не убедишься, что выполнена она качественно. Мой дедушка любил это повторять. Умный был человек, мудрый, я бы даже сказал... — Но не умел доверять людям. Однако об этом я умолчал.

— Экий разговорчивый попался, — заулыбался ушастый гад и выразительно посмотрел на своих сопровождающих. Те, судя по наглым ухмылкам, прекрансо его поняли.

Признаюсь, я тоже сразу смекнул, что сейчас будут бить. И начал вспоминать, как лучше сгруппироваться, ибо противопоставить мне им нечего, даже учитывая хорошие тренировки. Просто проигрываю в весе.

В чём сразу же и убедился: на меня обрушился кулачище того, что назвали вроде бы на “Ох”. Говорящее имечко, я только и успел, что охнуть, после чего оказался распростёртым на полу. Но на этом они не остановились.

— Заруби себе на носу, недомерок человеческий, — увещевал засранец эльф, пока амбалы меня колотили. Надо признаться, старались бить не слишком сильно, но метко. И не по лицу. Боятся гнева Элизандры? — Госпожа предпочитает молчаливых и покорных любовников. Не сумеешь себя обуздать — мы поможем, с готовностью. Ведь для нас самое главное — её счастье.

— И не боитесь, что накажет за побои? Я ведь ей принадлежу, а не вам.

— Эх, — притворно взгрустнул Лурнайн, — кажется, ты не желаешь понимать по хорошему...

— Это ты называешь — по хорошему?! Ай, м-м-м, да хватит уже! — так я попытался воздействовать на моих мучителей, но не преуспел. Они подняли меня на ноги и всадили кулак в живот. Глухо выдохнул, перед глазами, наконец, потемнело. Только сейчас, до того держался весьма неплохо. Не ожидал, что так стойко выдержу побои. А я молодец, как ни крути!

— Именно, Демиан, — вкрадчиво проговорил ублюдок. — Но ты по-хорошему не захотел. Так что теперь в твои обязанности входит ещё и уборка сортиров на всём этом этаже. Гургал, присмотри за исполнением.

Отдав распоряжения, эльф чинно удалился прочь, насвистывая что-то себе под нос. А я тихо выругался. И продолжал материть его сквозь зубы, когда, презрев отвращение, копался с сливе за сливом. Всё равно чуть не вырвало несколько раз. Да откуда здесь эти мохнатки берутся? Так много мужчин длинные волосы носят? Куда я попал?!

С приближением окончания работ в душевых я заметно погрустнел. Предвкушал встречу с отхожим местом. Кажется, только когда увижу тутошний сортир, действительно пойму, чем отличается вариант “по-хорошему” от своего собрата “по-плохому”.

Но должна же была мне сегодня хоть раз улыбнуться удача? От прозрения спас ещё один эльф, заявивший, что:

— Новенького нужно выкупать и подготовить к встрече с госпожой.

Глава 7

Элизандра (Ева Бран)

После ванны я долго разбирала бумаги. Прошения всевозможных видов, от которых ломило виски и накатывало волной раздражение. В итоге психанула и бросила это занятие. Надо себе компетентного секретаря найти. Прошлый, после того, как потерял важное письмо от посла орков, отправился на работы в поля. Все времени не найду, чтобы обзавестись новым.

Из размышлений вырвал стук в дверь.

— Госпожа? Вы велели вечером доставить к вам новенького.

— Пусть заходит.

Стража затолкала в комнату полуобнаженного парня. На нём лишь набедренная повязка. Все, как я люблю. Взгляд у парнишки был затравленным.