Война (СИ) - Ильинская Яна Игоревна. Страница 40

Никаких утешающих новостей не было. Остатки арилазского войска во главе с Дегортом соединились с войском Хайдира, которое сейчас стоит к западу от столицы. Там же находились люди Вольдена. Те, кто выжил. Они с беженцами Кордии едва опередили Курхота. Сейчас беженцы проходят Алмику. Отряд Тогота контролирует пограничные горы, не пуская туда войска Курхота. Постоянно происходят мелкие стычки, но явная цель Курхота — Алмика. О Стенли ничего не было слышно. От обмена пленными и выкупов Курхот пока отказывается.

Об Интаре сведения оказались еще хуже, чем ожидалось. Карета должна была уходить с беженцами. Но шестерка коней была слишком быстра. Они вырвались далеко вперед. После чего карета просто пропала. Пройти по её следу не представлялось возможным. При отступлении Дегорта от Переправы, ни у кого и мысли такой не было. А потом стало слишком поздно. Эти места были заняты ситарцами. Тарлин с небольшим отрядом всё же сделал вылазку в тыл, но после отступления войска, следов не осталось. Куда карета делась, либо в какую сторону повернула — всё это было покрыто мраком.

При тщательном анализе событий, допросах всех оставшихся в живых после битвы за Переправу, от воина до лекаря, выяснилось только, кого видели последним у кареты принца до того, как она тронулась в путь. Помимо кучера и телохранителей Оветы, около кареты заметили ещё одного воина, не состоящего в свите принца. К сожалению, этого человека потом не нашли. Он мог погибнуть или же оказался в плену. А если рассуждать о предательстве, то вполне мог вернуться к своему господину. И неизвестно было, с каретой или без неё. Или же куда он мог её направить.

И всё же, это было хоть что-то. Не считая того, что, по словам управляющего, искали в основном тело принца и, хотя бы живую, Овету. Принц был отравлен. Последний раз, когда его видели, он не дышал.

Как и в ситуации со Стенли, Курхот не кричал на каждом шагу, что у него тело принца. Или в плену девушка. Не было твердой уверенности, что они ему достались.

Зато появились сведения о королеве Тайлис. Она объявилась в столице Сегота. Король представил её ко двору. Она просит помощи у королевства и Дюртал собирает войска для помощи Кордии.

Есть ли сообщения от Талины и Стенка, мужчина был не в курсе.

Появление сына Интара для Хайдира было полной неожиданностью. Чтобы попасть к нему в охраняемую палатку, Иллар не стал представляться своим именем, вспомнив свое старое, порядком забытое имя — Брайт. Незачем всем знать, что он нарушает приказ собственного отца и находится не там, где ему положено быть. К его счастью Хайдир, хоть и с трудом, но узнал его. Он не раз был на приёме у принца Интара, не раз видел его сына. Но, как Иллар убеждался всё больше и больше, его практически не замечали.

Признав Иллара, настроение у Хайдира не улучшилось, тон его был сухой:

— Сожалею, лорд Иллар, об участи, постигшей ваших родных. Сейчас вам подготовят последние данные по поискам его высочества, леди Оветы и лорда Стенли.

— Да, буду признателен. Управитель Алмики ввел меня в курс дела. Появились ли за последнюю ночь ещё какие новости?

— К сожалению, да.

— Какие? — со страхом поддался вперед Иллар.

— Ее высочество принцесса Талина со своим мужем, скорее всего, задержана королем Сегота. Вчера вечером пришло сообщение от одного из наших людей. Судя по всему, они содержатся под стражей.

— Почему такая неопределенность?

— Они ушли на прием и не вернулись в особняк. На официальные запросы нашего посла был дан ответ, что её высочество оказали честь королю Дюрталу и пребывают у него в гостях.

— Не может быть! — только и смог произнести Иллар. — Но какова причина такого странного ареста? Мне сообщили, что королева Тайлис в Сеготе. Что там стряслось? Ведь Талина прекрасно знает Тайлис!

Через мгновенье до него дошло.

— Тайлис не настоящая.

— Мы не знаем этого, — сурово произнес Хайдир.

— Я уверен. О, Небеса! Сначала отец, теперь Талина. Что будет с королём и королевой? — в ужасе прошептал Иллар. — Новостей от Тарлина нет?

— К сожалению, нет.

Иллар замолчал. Смутно он надеялся, что новости будут, ехал с мыслей о них.

— Так чем обязан, лорд Иллар, вашим присутствием? — прервал его молчание Хайдир. — Вы будете сами участвовать в поисках?

— Я хотел бы увидеть лорда Тарлина.

— Мы не ждем его скоро.

— Я мог бы отправиться к нему, — нерешительно сказал Иллар, понимая, что этим он окончательно откажется от миссии, возложенной на него отцом. Предать его доверие он не мог. Поиски, несомненно, надо оставлять на Тарлина.

Хайдир заметил его нерешительность.

— У вас есть приказ короля?

— Нет, у меня приказ отца.

— По его поискам?

Иллар смутился.

— Нет. Другой приказ.

— Могу я поинтересоваться, какой? И как он касается меня и моего войска?

— Он не имеет отношения к войску. Я инспектирую готовность замков к осаде.

— В Арилазе нет замков.

— В Илонии.

— В таком случае, что вы делаете в Арилазе?

— Вы прекрасно знаете, господин Хайдир, что я делаю в Арилазе, — разозлился на Хайдира и на себя Иллар. Латин тысячу раз был прав. Ему тут не место.

— Будете ждать новостей о принце?

— Я хотел бы участвовать в поисках.

— Каким образом? У лорда Тарлина имеется отряд моих людей. Выделить и вам тоже?

— Мне необходимо встретиться с королем Матасом.

— Я предоставлю вам проводника. Но он сопровождает лорда Тарлина и еще не вернулся. Завтра вечером.

Сухие нотки в интонации командующего не оставляли сомнения, что, если бы это было возможно, Хайдир лично привёл бы проводника, лишь бы тот увел куда подальше сына принца.

Иллар опять замолчал.

— Так что вы намерены делать, лорд Иллар? — не выдержал Хайдир. — Пока вы находитесь в моем войске, я несу ответственность за вас перед королем.

— Я подожду проводника.

— Сколько у вас человек охраны?

— Один.

— Я выделю еще троих.

— Спасибо, я не нуждаюсь в охране.

— Это моя обязанность, милорд.

Выскочив из палатки Хайдира, Иллар только что не рычал. Ожидавший его снаружи Ногал вопросительно посмотрел на него.

Иллар пожал плечами.

— Ничего утешительного, — он коротко ввел его в курс дела. — Когда прибудет проводник, мы отправимся к Матасу.

Они остались в лагере. Ногал встретил немало знакомых, так что вскоре они были в курсе всех дел, касающихся войска. К вечеру никаких новых новостей не появилось.

Хайдир, следуя хорошему тону, пригласил юношу на ужин в свою палатку. Иллар не посчитал возможным отказаться. Попросив только не раскрывать его имя. Не место ему было здесь, так пусть чем меньше людей знает об этом, тем лучше. Порадовался, что его меч Отари, который привычно висел у него на поясе, был в своих старых, ничем не примечательных ножнах и не бросался в глаза.

Среди военных, в основном старших себя, он чувствовал себя неуютно. Пара офицеров, как ему показалось, узнали его, но для большинства он оставался тем, кем его и представили, посыльный из столицы. Его расспрашивали о состоянии дел в столице. Узнав, что приезжий имеет отношение к подготовке обороны крепостей, на него посыпались вопросы. Не сразу до Иллара дошло, что расспросы — не простая вежливость для поддержания разговора или повод рассказать свою историю. Им оборонять эти замки. Они имеют право знать всё, и в мельчайших подробностях. Он мысленно обругал себя и начал рассказывать серьезно.

Ужин затянулся до полуночи. Разогретые вином офицеры не сдерживали своих эмоций, Иллар, лишь пригубив вина, был сосредоточен, теперь он сам задавал вопросы, слушал рассказы, ловил советы.

После ужина ему доставили сообщение от матери. Леди Лайна оставила столицу и отправилась на поиски мужа и дочери. Иллар был потрясен. Первым порывом было рвануться ей навстречу, и он с трудом взял в себя в руки, отказавшись от этой мысли. Он не знал путей её следования. Она не писала, что едет в Алмику или к Матасу, она извещала, что займется поисками. Не хватало им всем бродить по горам Арилазы и Тогота в поисках друг друга. Он оставил ещё одно послание для Тарлина с мольбой позаботиться ещё и о его матери, если вдруг она встретится ему на его пути.