Война (СИ) - Ильинская Яна Игоревна. Страница 68

Альтам кивнул на Сайла.

— Вот этого юного мальчика ты послал к Залушту. Он чуть было не испортил все дело, узнав Гольвена, отчего тому пришлось действовать чуть раньше. К счастью, это оказалось даже кстати.

Альтам махнул рукой. История повторилась. С юноши сорвали рубаху, бросили на колени и опустили на спину раскаленный прут. Крика Сайл не смог сдержать. Хотя силился изо всех сил, стараясь походить на своего старшего товарища. Но Иллар молчал.

— Ну, я должен был попытаться, — вздохнув, Альтам развел руками. — Мой мальчик, я сделал все, что было в моих силах, чтобы договориться с тобой по-хорошему. Ты должен оценить это.

Он повернулся к изменнику.

— Гольвен, хотите, я сделаю вас теневым королем? Видят боги, я бы сделал настоящим, но боюсь, вы слабак, к тому же не настолько родовиты. Вы не подойдете на эту роль. Вас не примут. А вот если вы спасете наследника престола, и пока он будет болеть, долго болеть, вы, герой, будете править от его имени. Не без моей помощи и к нашей обоюдной выгоде.

— Как вы себе это представляете? Он не пойдет на это добровольно.

— Когда у него не будет ни глаз, — Альтам поднял Иллара за подбородок, вгляделся в пустые глаза, — ни языка, ни, скажем, одной руки — правой, например. Ну, полноги тоже не будет хватать. Ему просто придется положиться на надежного человека. Кстати, решается и проблема, как ему вас не выдать.

— Королевство не примет короля-калеку.

— Почему это? Королевская кровь-то в нём останется. Он даже может зачать ребенка, почему бы и нет. А вы уж постарайтесь, чтобы появившийся старший из его кузенов не занял ваше место главного советника.

— И я могу рассчитывать на вашу помощь?

— А иначе зачем бы я тут вам это предлагал. Кстати, Атир, мой мальчик, пока у тебя все ещё имеются глаза и язык, ты можешь в любой момент передумать. Илония обречена. С двух сторон мы сломим ваше сопротивление и упорство. К моим услугам очень много людей и припасов, я заранее готовился к такому раскладу, с этим островитянином мне даже не придется задействовать все мои ресурсы. Мы всё ещё можем вернуться к нашему первоначальному плану. Твоя любящая тетя была бы рада тебя увидеть. Мы будет очень тесно сотрудничать и очень часто видеться. И править вместе.

— И чем тогда вы будете его контролировать?

— О, Гольвен, а ведь вам понравился мой вариант, где король-калека, не так ли? — рассмеялся Альтам.

— Если вы скажете, чем его контролировать здоровым и в рассудке — то я могу принять и такой вариант. Или он не подразумевает наличие меня?

— За троном — нет. Но как Правитель этих земель вы по-прежнему будете верным и моим и Атира — лицом.

— Если позволите, мне понравился ваш вариант с калекой больше.

— Ты опоздал, мой мальчик. — Альтам опять потрепал Иллар по голове и внезапно ударил его по лицу. — Мы поделили твой трон без тебя.

Иллар откинулся на своих охранников, повиснув у них на руках. Альтам опять замахнулся, охранники чуть ослабили хватку, перехватывая руками повисшее тело. Этим и воспользовался Иллар. Стремительным движением освободив руку, он выхватил нож, висевший на поясе у Альтама и, даже не разворачиваясь, полностью ориентируясь только на слух и интуицию, резанул по шее стоящего справа от себя охранника, тут же пригнулся, заставляя вцепившегося в него второго охранника нагнуться за собой, и снизу-вверх вонзил кинжал ему в грудь. Не утруждая вытаскиванием застрявшего в ребрах кинжала, выхватил у него меч из ножен, развернулся и наставил меч на Альтама. Заняло это не более нескольких мгновений. Где-то в стороне запоздало закричал Гольвен, выводя короля из оцепенения.

— К стене, живо!

Под нажимом меча, ошарашенный Альтам отступил к стене. К ним бросились стражники, стоящие в комнате, но остановились.

— Спокойно, спокойно! — проговорил Иллар, нажимая на меч. — Господа охранники, спокойно. Не делайте резких движений.

Стражники остановились.

— Ваше величество, вам это ничего не напоминает?

— Напоминает, — процедил сквозь зубы Альтам, не сводя глаз с лица Иллара. Глаза того были по-прежнему пусты и безжизненны. Но только сейчас Альтаму от этого стало страшно.

— Мы не оригинальны с тетей Талиной, не правда ли? — продолжил Иллар.

— Второй раз этот фокус у вас не пройдет.

— О! Вы пожертвуете собой! Браво! Господа, не соблаговолите ли заказать для вашего короля саркофаг?

Стражники, опять рванувшиеся было вперед, нерешительно остановились.

— Извини, Альтам. Твои охранники здравомыслей тебя. Кто же будет выводить их из страны, если тебя не будет? И кто выплатит им обещанную награду?

— Ты не посмеешь убить меня, щенок.

— «Щенок» мне явно нравится больше, чем «мой мальчик», можешь продолжать. И ты знаешь, эти твои солдаты, — Иллар кивнул на убитых охранников, — не первые убитые мною люди. С нашей последней встречи я научился не только любить, но и убивать. Так что не сомневайся, я тебя прикончу. И уж нисколько не буду сомневаться, зная альтернативу, что вы мне тут нарисовали.

— Эй, — он обернулся к одному их охранников. — Мне нужен этот человек. — Иллар кивнул на ошеломленного Гольвена. Тот кинулся было из комнаты, но стражники схватили его и подвели к Иллару.

— Приведите в чувство моих людей, — командовал Иллар. — Сайл, помоги Звену.

Он некоторое время наблюдал, как на Звена вылили ведро воды, как Сайл помог ему встать. Альтам не сводил с него глаз. Но у Иллара по-прежнему был пустой взгляд.

— Пока вы тут обсуждали мое славное правление, я придумал, как очернить настоящего предателя, — продолжил между тем Иллар, наблюдая за своими людьми. Звен медленно приходил в себя. Сайл чувствовал себя лучше. — Простите, господин Гольвен, этим вы обязаны его величеству.

И Иллар крикнул еще одного стражника.

— Так, вот у нас тут где-то валялся кубок, нашли? Отлично. Посмотрим-ка на их рисунок. Превосходно, мой дорогой приемный отец, вы привезли с собой вашу посуду, герб ваш.

— Что ты задумал? — прошипел Альтам.

— Теперь у вас пропал голос? — зло рассмеялся Иллар. — Учусь у вас обоих. Я был прилежным учеником, вы же помните это? У нас тут щипчики были недалеко, вот и хорошо. Давайте-ка этот кубок в огонь.

— Нет, — забился в руках стражников Гольвен.

— Держите его лицо! — прикрикнул Иллар. — И крепко. И пусть только узор получится неровным, Гольвен, клянусь, я прикажу выжечь его на всём твоем теле!

Иллар наблюдал, как кубок начинает краснеть.

— Готово, к щеке! Живо!

Запах горелой плоти опять разнесся по комнате, но на этот раз кричал Гольвен.

Иллар смотрел в глаза Альтама.

— Я учусь, ваше величество. Я учусь у вас, — его голос был спокоен, и он не отрывал своих глаз от лица Альтама.

Свои ожоги на теле горели, но он не позволял себе отвлечься на дикую боль.

— Довольно, — прервал он солдат Альтама, — опять в огонь.

— Что ты задумал, щенок? Ты не посмеешь?

— А как по-твоему мне поверят, Альтам? Как я смогу доказать, что предатель не я, а тот, кто разделил трапезу с врагом?

— Я объясню, — Альтам с нескрываемым ужасом смотрел на кубок в огне.

— Ты уже объяснил. Ты очень хорошо объяснил. Меня прикончат на первом же посту, куда дойдут слухи. В этом ты можешь порадоваться. На меня будет объявлена охота, я буду скрываться. Но он, — Иллар кивнул на корчившего и скулящего Гольвена, — будет моим пропуском. Несите сюда, — крикнул он охранникам, указывая на раскаленный кубок.

— Стойте, — приказал Альтам. — Они не посмеют прикоснуться ко мне. — Он зло смотрел на Иллара, — у тебя не получится.

Иллар медленно нажал на меч, потом внезапно отстранил его, взмахнул им и отсек кончик уха. Не успел Альтам вскрикнуть, как меч опять был приставлен к его груди.

— Ты любишь предлагать выбор. А я учусь, учусь. Так что — выбирай.

Альтам медленно кивнул охранникам. Один из них с дрожью подошел к ним, зажатый в щипцах кубок крупно дрожал. Иллар выхватил щипцы и приложил кубок к лицу Альтама, не отпуская меча. Альтам глухо застонал и упал на колени. Иллар рывком поднял его.