Касэлона. Особенный рейс (СИ) - Гриб Елена Григорьевна. Страница 17
Если бы Райс верил в сверхъестественную чушь, он бы мог сказать, что в шуме динамика почудился издевательский смех, но на самом деле это попросту барахлила техника. Требовалось выкроить свободную минутку и заняться починкой.
Солнца Оникса, поднимаясь, немилосердно слепили глаза, легкий ветер кружил тонкую, почти незаметную пыль, и из-за этого постоянно хотелось расчихаться.
На выходе из грузового отсека Сэму пришлось остановиться, чтобы привыкнуть к дневному свету.
«Кажется, сглазил», — вздохнул он, когда картинка обрела четкость.
Предчувствие не подвело: стоявшая перед «Касэлоной» платформа с грузом выглядела настораживающе, топтавшийся за ней человечек в форме с эмблемой местной службы доставки тоже не вызывал доверия. Он заметно торопился: нервно теребил помятые накладные, поглядывал на солнца, грыз обычную авторучку… То ли опаздывал в следующий пункт назначения, то ли спешил поскорее сбыть с рук шесть черных металлических бочек, «украшенных» оранжевой надписью: «Опасно! Не вскрывать».
— Это что? — Райс на миг подумал, что курьер ошибся судном.
— П-посылка. Ср-рочно. Ш-шестьсот литров воды из л-ледника Ониксины Великой, расп-положенного н-на Ониксе-1. Имеют и-историческое значение, н-не облагаются п-пошлиной.
— На них черепа нарисованы!
— В целях б-безопасности вода маркирована химическими веществами средней т-токсичности. С-случайное уп-потребление в пищу выз-зовет с-симптомы, п-похожие на отравление м-мышьяком. Тара г-герметична. Ис-спарения не вредны.
— В целях безопасности ищите другого перевозчика! — вспылил Сэм, которому совсем не улыбалось застрять в космосе с полутонной отравы на борту.
Человек из доставки виновато улыбнулся и спрятал глаза под козырьком форменной кепки.
— П-понимаю, — его тусклый голос стал совсем тихим. — Все отказываются. Но вам уже переведи деньги на счет. Не желаете проверить?
Райс покосился на планшет.
— Там часом не расчлененка? — Сумма на экране совершенно не соответствовала обычным тарифам. — Не проще купить личный корабль и катать этот ледник по всей Галактике?
Курьер потупился.
— Н-надбавка за с-срочность, — пробормотал, глядя в землю. — И за р-риск. Адресат — Оникс-10.
— Ледяная планета? — пусть Сэм и обещал себе ничему не удивляться, остаться равнодушным не получилось. — Там же только базы ученых. Зачем им токсичный ледник, если всю планету покрывает лед?
— Собираетесь вернуть аванс?
Вернуть? Ну-ну… Райс навскидку прикинул плюсы и минусы этой сделки, и идти на принцип расхотелось. Минусы: еще одна остановка в системе Оникса, опасный груз и неблагоприятный климат пункта назначения. К плюсам же относились деньги, которые позволили бы пару месяцев не экономить на мелочах.
Легкие деньги… Сэм знал, где бывает бесплатный сыр, однако, как и в случае с профессором Торном, документы на «посылку» были в идеальном порядке.
— Завозите, — махнул он рукой, и платформа, кряхтя, потащила бочки в трюм. — Где расписаться?
Когда груз проезжал мимо, Райс обратил внимание, что крышка одной из емкостей припаяна небрежно.
«Ну что за люди!» — он взял себе на заметку, что нужно залить эту штуку герметиком — просто на всякий случай. Но — позже. Сейчас время пополнить запасы и посмотреть на загадочного профессора Родаса Торна.
Ни в галамаркет, ни в продуктовую забегаловку по соседству с космопортом Сэм не попал. Рекламное сообщение: «Консервы со склада, оптовые цены, доставка бесплатно» настигло его в момент подписания договора на перевозку ледниковой воды.
— Слышали о них?
Курьер охотно подтвердил, что фирма маленькая, но солидная, со «своими» работает честно.
— Со «своими»? То есть не со мной?
Как выяснилось, с недавних пор Александр Райс на Ониксе именно что «свой» — за него замолвил словечко Толстяк Ник.
— Угу, Никал. Лучший друг и враг в одном лице. Может, вы и его «племянницу» знаете?
Пять минут быстрой речи — и Сэм в который раз почувствовал, что уши вот-вот отвалятся под весом навалившейся на них лапши. Создавалось впечатление, что вся система твердо уверена: Алесана Лютик — сущий ангел с тяжелой судьбой. Умница, красавица… Если бы не ее… хм, особенность, — мечта любого мужчины!
— А импланты чем мешают? В развитых мирах киберинтим процветает, и никого это не смущает.
Его просветили, что интим — это одно, а к жене на современном Ониксе совсем другие требования. Стопроцентное здоровье, например. Никаких преступных воротил в качестве преследователей. Образование, которым не стыдно зарабатывать на жизнь. Ну и характер подходящий: либо пробивная бой-баба, что будет держать семью в ежовых рукавицах, либо послушная пай-девочка без собственного мнения. Мода на таких пошла, представьте себе. А бедняжка Сана, как говорится, ни рыба, ни мясо. В качестве объекта восхищения сойдет, но для быта не годится.
— Ясно. Милая планета.
Ощущая, что в глубине души он готов посочувствовать обездоленному киборгу, Райс спровадил курьера. К счастью, долго размышлять на тему кэй-материи и человеческих судеб ему не позволили.
Высокий плечистый мужчина, чье лицо скрывала кудрявая борода с проседью, ожидал у трапа, держа наготове идентификационную карточку.
— Профессор Торн? — Сэм кивнул «Заре», приказывая впустить пассажира. — Вы без багажа?
— Omnia mea mecum porto.
— Правда? — Райсу показалось, этот человек старается его уколоть. — Ну, носите. Только учтите, что «Касэлона» — не туристический лайнер. Зубную щетку, халат и тапочки мы не предоставляем. У нас сплошное самообслуживание. Кормежка из автомата, убирать за собой придется самостоятельно. Не передумали еще?
— До Оникса-10 неделя пути. Перетерплю.
Сэм пожал плечами и отошел, предоставив пассажира самому себе.
За последующие пару часов появилось еще несколько сообщений с предложениями о доставке. Трюм понемногу заполнился, список клиентов увеличился. Вскоре привезли консервы и замороженные продукты (даже с бонусом — поставщик добавил лишний пластиковый контейнер со словами: «Чисто по дружбе, Райс!»), пришли громадные ящики из «Лучистого Оникса», на борт едва не проник кэй-пес из стоявшего по соседству транспортника.
К полудню Райс вымотался настолько, что с радостью наплевал бы и на дела, и на пассажиров, и на чертову планету. Но приходилось вертеться.
— «Зара», напомни-ка, где у нас тепловизор?
Бортовой компьютер без обиняков сообщил, что прибор сломался в прошлом году, а потому искать Леви Стар, предположительно прятавшуюся на корабле, придется по старинке.
— Можешь засечь кэй-кота? — хоть в этом не хотелось тратить силы.
«Зара» могла все, однако либо кэй-кот находился вне «Касэлоны», либо был выключен.
— Ладненько… Транслируй меня на динамики грузового отсека.
Чувствуя себя охотником за привидениями и подозревая, что, услышь его проникновенную речь семейка Волка, хлопот не оберешься, Сэм не слишком вежливо сообщил Леви, что не собирается отпирать трюм как минимум неделю. Если ей неохота превратиться в мумию, пусть выходит, пока есть шанс. Он даже готов подумать о том, чтобы не выгонять ее с корабля метлой.
Никакого отклика.
— «Зара», давай еще раз внешние камеры. Все.
Угробив полтора часа, Сэм пришел к выводу, что на «Касэлоне» творится какая-то чертовщина.
С трапа Леви не сходила, однако в отдалении между другими кораблями несколько раз мелькнула вроде бы женская фигура. Получалось, она сбежала через грузовой отсек? Но открывался он только под присмотром хозяина корабля.
Камеры там были не ахти, и все же одна из них запечатлела подозрительную тень. Слишком размытую и быструю для человека, однако Райс предпочел списать это на неисправности техники.
— Четырнадцать ноль-ноль, — напомнила система. — До отлета остался час.
«Всего час… Надеюсь, за это время сюрпризов не прибавится», — Сэм вспомнил, что не ел с утра, и отправился на кухню, чтобы добыть из тамошнего автомата немного жижи, выдаваемой рекламой еду.